Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in order to facilitate
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to facilitate" на русский

Предложения

Public seed money will often be needed to facilitate technology cooperation and diffusion.
Для содействия сотрудничеству в области технологий и их распространению нередко будут требоваться начальные инвестиции из государственного бюджета.
Women With Disabilities Australia receives Government funding to facilitate its participation in policy-making and advocacy.
Союз женщин-инвалидов Австралии получает от правительства средства для содействия своему участию в процессе выработки политики и отстаивания своих интересов.
IMO, UNODC and others have provided capacity-building to facilitate such prosecutions.
Для облегчения такого преследования было обеспечено наращивание потенциалов силами ИМО, УНП ООН и прочих подразделений.
This chapter highlights the actions undertaken to facilitate this cooperation.
В этой главе особо выделены действия, предпринятые для облегчения такого сотрудничества.
The NHRAP Chapter was drawn up to facilitate ongoing follow up.
Соответствующая глава НПДПЧ была составлена таким образом, чтобы облегчить принятие последующих мер и в дальнейшем.
States should therefore review existing laws to facilitate access to funding.
В этой связи государствам следует пересмотреть существующие законы, с тем чтобы облегчить доступ к финансовым средствам.
Institutional arrangements are essential to facilitate effective gender mainstreaming.
Институциональные механизмы имеют ключевое значение для содействия эффективному обеспечению учета гендерных аспектов.
Additionally, ICTs were tools that could be used to facilitate regional economic integration.
Кроме того, было подчеркнуто, что ИКТ являются средством, которое можно было бы использовать для содействия региональной экономической интеграции.
Africa and Asia also identified institutions to facilitate the regional reports.
Кроме того, для облегчения работы над региональными докладами соответствующие учреждения были определены Африкой и Азией.
Medical, religious and social counselling was provided to facilitate that decision.
Чтобы облегчить им принятие такого решения, им оказывается медицинская, религиозная и социальная консультационная помощь.
The increased tenure of service is intended to facilitate the succession management process.
Установление более значительного срока пребывания в должности направлено на то, чтобы облегчить процесс управления работой на основе принципа преемственности.
Specially designed debris assessment software is available to facilitate the guideline compliance evaluation.
Для облегчения выполнения руководящих указаний по оценке было разработано специальное программное обеспечение по оценке космического мусора.
Tremendous assistance is therefore needed to facilitate their access to redress.
Поэтому необходимо очень большое содействие, чтобы облегчить им доступ к получению возмещения в суде.
We are considering what assistance we can provide to facilitate implementation.
Мы изучаем вопрос о том, какого рода помощь мы могли бы оказать для содействия его осуществлению.
Financial architecture to facilitate the transition.
Создание финансовой системы, призванной облегчить переход к "зеленой" экономике.
During the reporting period, UNFICYP continued to facilitate bicommunal meetings.
За отчетный период ВСООНК продолжали оказывать содействие в проведении встреч между двумя общинами.
Our moral and institutional obligation is to reshape international organizations to facilitate those opportunities.
Наше моральное и институциональное обязательство состоит в том, чтобы перестроить международные организации, с тем чтобы они содействовали реализации этих возможностей.
The World Bank works with partners to facilitate Government discussions and secure commitments.
Всемирный банк вместе с партнерами принимает меры по поощрению обсуждений на государственном уровне и обеспечению выполнения обязательств.
A flight management application is being implemented to facilitate monitoring for management overview.
В настоящее время разрабатывается программное обеспечение в области управления полетами, призванное облегчить контроль за ними со стороны руководящих сотрудников.
UNDP and UNFPA played important roles in working with national governments to facilitate South-South cooperation.
ПРООН и ЮНФПА играют важную роль в деле взаимодействия с национальными правительствами, с тем чтобы содействовать сотрудничеству Юг-Юг.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27728. Точных совпадений: 27728. Затраченное время: 485 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo