Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to increase dramatically" на русский

резко возрастет
резко возрастут
резко увеличится
резко увеличиться
The workload of the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically during the biennium 2010-2011.
В этой связи ожидается, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов нагрузка Апелляционного и юридического консультативного отдела резко возрастет.
Reductions in health-care expenditures - that in "good" times push more than 100 million persons annually into poverty - are likely to increase dramatically.
Сокращение расходов на здравоохранение, которое даже в благоприятные периоды приводит к обнищанию более 100 млн. человек в год, по всей видимости резко возрастет.
Furthermore, requirements for IAEA safeguards and inspections are expected to increase dramatically over time.
Кроме того, требования, связанные с гарантиями и инспекциями МАГАТЭ, как ожидается, со временем резко возрастут.
The use of Internet for trade is expected to increase dramatically in the coming years.
Ожидается, что в предстоящие годы масштабы использования системы "Интернет" в целях торговли резко возрастут.
According to a recent UNICEF fact sheet, the numbers of children orphaned by HIV/AIDS were expected to increase dramatically over the next eight years.
Как сообщается в недавно выпущенном фактологическом бюллетене ЮНИСЕФ, предполагается, что в течение следующих восьми лет резко увеличится число детей, ставших сиротами в результате ВИЧ/СПИДа.
While the overall population is projected to decrease by 20 per cent between 1996 and 2050, the number of elderly persons dependent on social security is expected to increase dramatically in the coming decades.
Согласно прогнозам, в период между 1996 и 2050 годами общая численность населения сократится на 20%, а доля престарелых, зависящих от социального обеспечения, в предстоящие десятилетия резко увеличится.
But I think that the Assembly should take note that the appellate workload is likely to increase dramatically in the near future and that the capacity of the Appeals Chamber may need to be enhanced to cope with it.
Но я полагаю, что Ассамблея должна принять к сведению тот факт, что связанная с рассмотрением апелляций рабочая нагрузка Трибунала, скорее всего, резко возрастет в ближайшем будущем и для того, чтобы справиться с ней, потенциал Апелляционной камеры, возможно, придется укрепить.
Furthermore, during the same period the effectiveness and efficiency of the roster process continued to increase dramatically.
Кроме того, в указанный период эффективность и результативность процесса составления реестров неуклонно повышались.
For countries in the region to compete, gross expenditure on research and development would need to increase dramatically.
Чтобы страны региона были конкурентоспособными, необходимо значительно увеличить валовые расходы на исследования и разработки.
There is one chemical that, if ingested, can cause a person's estrogen level to increase dramatically.
Есть один химический препарат, который, если принимать, может вызвать резкое повышение уровня эстрогена.
The workload of the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically as from 2008.
Поэтому предполагается, что начиная с 2008 года резко возрастет рабочая нагрузка Отдела апелляций и юридических консультаций.
However, as Cambodia becomes more integrated in the regional and global economy, foreign investment in labour-intensive industries is expected to increase dramatically.
Однако по мере все более полной интеграции Камбоджи в региональную и глобальную экономику ожидается, что объем иностранных инвестиций в трудоемкие отрасли производства будет стремительно возрастать.
Insecurity continues to increase dramatically in Somalia, with almost daily gun, grenade and mortar attacks, most of them hitting the capital.
Обстановка в плане безопасности в Сомали продолжала быстро ухудшаться, поскольку почти ежедневно, большей частью в столице, совершались нападения с применением огнестрельного оружия, гранат и минометов.
Growth in the number of children orphaned by HIV/AIDS has been alarming, and the number is expected to increase dramatically.
Вызывает тревогу увеличение числа детей, оставшихся сиротами в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, и, как предполагается, это число должно резко увеличиться.
Studies indicate that there is a growing number of Internet users in developing countries, and that this number is expected to continue to increase dramatically.
Исследования показывают, что число пользователей Интернет в развивающихся странах возрастает и, как ожидается, их число будет продолжать существенно возрастать.
The workload of the Appeals Chamber support unit and the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically throughout the biennium 2008-2009.
Поэтому предполагается, что в двухгодичный период 2008-2009 годов значительно возрастет рабочая нагрузка Группы по поддержке Апелляционной камеры и Отдела апелляции и юридических консультаций.
Turning next to residuary issues, we note that the workload of the Appeals Chamber is set to increase dramatically in the near future.
Переходя в остающимся вопросам, мы отмечаем, что в ближайшее время рабочая нагрузка на Апелляционную камеру должна резко возрасти.
The hand-out of logging and mining concessions on or near indigenous lands and territories is about to increase dramatically.
Резко возрастает число концессий на заготовку леса и горные работы на землях и территориях коренных жителей или вблизи них.
As official development assistance flows are not projected to increase dramatically over the next few years, we must stimulate innovative approaches to raise a critical mass of resources.
Поскольку, как предполагается, в ближайшие несколько лет не произойдет резкого увеличения объема официальной помощи на цели развития, мы должны с помощью новых подходов мобилизовать критическую массу ресурсов.
The share of the population aged 60 or above is expected to increase dramatically from its current level of 1 in 10 to more than 1 in 5 by 2050.
К 2050 году ожидается резкий рост числа людей в возрасте 60 лет и старше, что приведет к изменению нынешнего соотношения 1 к 10 к соотношению 1 более чем к 5.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo