Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to invite the representatives of" на русский

пригласить представителей
The President: Under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I should like to invite the representatives of Australia, Japan, Malaysia, New Zealand, the Philippines and Timor-Leste to participate in this meeting.
Председатель (говорит по-английски): Я хотела бы пригласить представителей Австралии, Японии, Малайзии, Новой Зеландии, Филиппин и Тимора-Лешти принять участие в этом заседании на основании правила 37 временных правил процедуры Совета.
The Administrative Committee may decide to invite the representatives of international organizations which are not Contracting Parties (such as the IRU) to attend meetings of this body for questions of specific interest.
Административный комитет может принять решение пригласить представителей международных организаций, которые не являются Договаривающимися сторонами (таких, как МСАТ), присутствовать на сессиях этого органа при обсуждении интересующих их вопросов.
In order to offset the effects of the above-mentioned lack of resources, it had decided to invite the representatives of United Nations bodies and other international agencies concerned with human rights to visit the Sudan and observe the progress achieved.
Чтобы компенсировать последствия нехватки вышеупомянутых ресурсов, оно решило пригласить представителей органов Организации Объединенных Наций и других международных учреждений, занимающихся правами человека, посетить Судан и оценить прогресс, достигнутый в этой области.
If there were no objections, in accordance with the practice followed at previous sessions, he would take it that the Committee wished to invite the representatives of CCISUA and FICSA to speak on item 121.
Если не будет возражений, он будет считать, что Комитет в соответствии с практикой, применявшейся на предыдущих сессиях, примет решение пригласить представителей ККНСАП и ФАМГС выступить с заявлениями по пункту 121 повестки дня.
To further facilitate the development of the dialogue, the SBSTA asked the secretariat to organize a meeting for an informal discussion among Parties at the twenty-sixth session of the SBSTA and to invite the representatives of these programmes and the IPCC to participate.
С тем чтобы дополнительно содействовать развитию диалога, ВОКНТА просил секретариат организовать на двадцать шестой сессии ВОКНТА совещание для проведения неофициальных дискуссий между Сторонами и предложить представителям этих программ и МГЭИК принять в нем участие.
He therefore suggested that, in accordance with the practice of the Committee at previous sessions of the General Assembly, it might wish to invite the representatives of CCISUA and the representative of FICSA to make oral statements in connection with items 113 and 114.
Поэтому он предлагает, что в соответствии с практикой Комитета на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи он, возможно, пожелает пригласить представителей ККНСАП и представителя ФАМГС сделать устные заявления по пунктам 113 и 114.
In the High Commissioner's view, it was better both practically and financially speaking for the Committee itself to invite the representatives of those bodies before it to present their work rather than send one of its experts to attend their meetings.
По мнению Верховного комиссара, с практической и финансовой точек зрения было бы лучше, если Комитет сам бы приглашал представителей этих органов для информирования его об их деятельности, вместо направления одного из своих экспертов для участия в заседаниях таких органов.
(b) To invite the representatives of the Republic of China to take part in the work of the working group;
Ь) пригласить представителей Китайской Республики принять участие в деятельности рабочей группы;
The Preparatory Committee, taking note of their written requests, decided to invite the representatives of three signatories to the Convention, Egypt, Haiti and Myanmar, to participate in its discussions without the right to take part in the making of decisions.
Подготовительный комитет, принимая к сведению их письменные ходатайства, решил пригласить представителей трех государств, подписавших Конвенцию, но еще не ратифицировавших ее, - Гаити, Египта и Мьянмы - участвовать в его дискуссиях без права участия в принятии решений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo