Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to lose your mind" на русский

Sometimes you have to lose your mind before you come to your senses.
Иногда просто необходимо сойти с ума, чтобы прийти в чувство.
It must be hard to lose your mind.
Должно быть, это тяжело - сходить с ума.
The second year you start to lose your mind.
На второй год ты начинаешь потихоньку сходить с ума.
Only, you don't have to lose your mind on such a delicate moment.
Вы не должны терять голову в такой деликатной ситуации.
I guess after ten years of loyal service, you're allowed to lose your mind once.
Полагаю, что после десяти лет безупречной работы ты имеешь право один раз оступиться. Но только один раз.
I know it hurts your head to think about but before you decide to lose your mind, take a moment, ride around to my corners, my worst drug corners.
Я знаю, что у вас голова идет кругом от мыслей об этом... но прежде, чем решите сойти с ума... найдите время объехать мои углы, мои худшие очаги наркоторговли.
You got to lose your mind in Detroit Rock City.
"Тебе снесет башку в Рок-Столице Детройт!"

Другие результаты

Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind.
Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум.
I change one little thing, and you all lose your minds.
Я изменила лишь одну крохотную вещь, а вы все с ума сходите.
And eventually, you'll either adapt or lose your mind.
В конце концов, ты адаптируешься или сойдешь с ума.
You really did lose your mind on that island.
Вы действительно потеряли разум на том острове.
You could lose your mind completely and never come back.
Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться.
You really did lose your mind on that island.
Ты точно сошел с ума на том острове.
Never let wine or women distract your thoughts from battle, nor lose your mind and ruin the imperial army's dignity.
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения, не теряй голову и не роняй честь императорской армии.
That book has made you lose your mind.
Any more, you could lose your mind.
Три минуты, чуты болыше, и сойдешы с ума.
If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills.
Если ты будешь заниматься только физиотерапией, и ее ночной версией, ты свихнешься быстрее, чем восстановишь свою мелкую моторику.
Did you lose your mind on that tree?
Ты что, совсем свихнулся со своим деревом?
Thirty minutes more and you'll lose your mind, and go insane.
Через 30 минут сойдешь с ума, лишишься рассудка.
If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills.
Если все что вы делаете это физическая терапия и её "ночной вариант", ты потеряешь голову быстрее чем восстановишь эти навыки хорошей моторики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11765. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo