Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to seek" на русский

Предложения

770
677
217
217
It also provides information on how to seek assistance or report people trafficking.
Также предоставляется информация о том, как обращаться за помощью или заявлять о случаях торговли людьми.
Countries that cannot realize this right within existing resources are obliged to seek international assistance.
Страны, которые не могут обеспечить реализацию этого права в рамках имеющихся ресурсов, вынуждены обращаться за международной помощью.
The Commission requests the Secretary-General to seek clarification on the exploration work.
Комиссия просит Генерального секретаря запросить разъяснения относительно разведочных работ.
The independent expert encouraged them in their work and urged them to seek resources in creative ways.
Независимый эксперт приветствовал их работу и настоятельно призвал их изыскивать ресурсы, используя для этого новаторские подходы.
Some encouraged UNCDF to seek additional resources to support relevant populations within middle-income countries.
Некоторые делегации призвали ФКРООН изыскать дополнительные ресурсы для оказания помощи соответствующим группам населения в странах со средним уровнем дохода.
It encourages the State party increasingly to seek alternative solutions to imprisonment.
Комитет поощряет государство-участник во все большей степени принимать альтернативные решения в том, что касается тюремного заключения.
This will also serve to encourage others to seek and seriously consider informal resolution.
Это также будет поощрять и другие стороны к тому, чтобы искать и серьезно рассматривать возможность неформального урегулирования.
Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme.
Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки.
Africa continues to seek broader policy space and greater control of its economic agenda.
Африка продолжает стремиться к расширению свободы действий в области политики и большему контролю над своей экономической повесткой дня.
UNAMID continues to seek to effect any possible efficiencies.
ЮНАМИД продолжает прилагать все усилия, чтобы добиться любой возможной экономии средств.
Further efforts were therefore needed to seek funding beyond that provided by the Peacebuilding Fund.
В связи с этим необходимо приложить дополнительные усилия в целях мобилизации новых средств помимо тех, которые предоставляет Фонд миростроительства.
His country urged all nuclear-weapon States to seek bilateral or multilateral negotiations towards disarmament.
Йемен призывает все государства, обладающие ядерным оружием, приступить к двусторонним и многосторонним переговорам в целях разоружения.
Our delegations made a huge effort throughout the process to seek consensus and move forward.
На протяжении всего этого процесса наши делегации прилагали колоссальные усилия к тому, чтобы добиться консенсуса и продвинуться вперед.
Programme managers across WIPO may initiate contact directly with donors to seek funding.
Установлением непосредственных контактов с донорами в целях изыскания финансирования могут заниматься руководители программ во всех подразделениях ВОИС.
The committee continued to seek suitably qualified new members, particularly from Article 5 Parties.
Комитет продолжает работу по привлечению новых членов соответствующей квалификации, особенно из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
Grandparents will have standing to seek leave for orders concerning access to children.
У бабушек и дедушек будет иметься право на получение согласия с предписаниями, касающимися контактов с детьми.
She retired there to seek revenge.
У нее деревянная нога, и она живет на маяке.
Women are able to seek relief through this important Rule.
Благодаря этому важному постановлению женщины получили возможность обращаться в подобных случаях за помощью.
It enticed me to seek further contact.
Это увлекло меня настолько, чтобы пойти на более близкий контакт.
Urban families break up to seek survival in separate ways.
Городские семьи распадаются, поскольку их члены стремятся обеспечивать свое выживание порознь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10380. Точных совпадений: 10380. Затраченное время: 516 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo