Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to take care" на русский

заботиться
ухаживать за
чтобы заботиться
чтобы ухаживать
чтобы разобраться
позаботиться
нужно разобраться
забота
должен разобраться

Предложения

3153
147
127
59
Local authorities have also been empowered, through decentralisation, to take care and develop the quality of life of persons with disabilities.
За счет децентрализации местные органы власти также уполномочены заботиться о качестве жизни инвалидов и развивать его.
To take care when old, senile... and smelly.
Заботиться в старости, вонючести и маразме.
I stayed behind to take care...
я остался, чтобы заботиться...
In a period where the "Globish" English is so invading, it is superfluous I think to take care so much of these local languages that are not leading anywhere.
В период, когда "глобал-инглиш" так агрессивен, на мой взгляд глупо заботиться об этих малых языках, это ни к чему не приведёт.
In all cases, verification procedures would have to take care to protect confidential or sensitive information.
Во всех случаях надо будет, чтобы верификационные процедуры принимали в расчет защиту конфиденциальной или чувствительной информации.
The Conference had to take care not to place an undue reporting burden on States.
Она добавляет в этом отношении, что Конференции следует позаботиться о том, чтобы избавить государства от всякой рабочей перегрузки.
It is enough, we have to take care.
I things we have to take care.
Мне нужно позаботиться о некоторых вещах.
He has nobody to take care for him back at home.
У него дома нет никого, кто бы позаботился о нем.
Well... someone has to take care about the riches of this people.
Кто-то должен заботиться о богатстве этого народа.
I'm supposed to take care you.
Small craft must, however, be obliged to take care when overtaking each other.
Вместе с тем малое судно должно в обязательном порядке принимать меры предосторожности при обгоне другого малого судна.
She told me to take care.
Она сказала мне: "Исчезни".
But if you happen to see him, tell him to take care.
Но если все-таки вдруг увидите, скажите, чтобы был осторожнее.
Constitutional duty of the children who are of age is to take care about old and helpless parents.
По Конституции, совершеннолетние дети обязаны заботиться о пожилых и немощных родителях.
He asked me to stay calm and stop crying, to take care.
Он попросил меня сохранять спокойствие и перестать плакать.
Listen, listen, I am quite prepared to take care...
Слушай, слушай, я вполне готов заботиться...
They noted that the gradient increase failed to take care adequately of the concerns of the 22 Member States.
Они отметили, что увеличение градиента не привело к должному решению проблем упомянутых 22 государств-членов.
We yelled at her to take care.
With regard to political offences, the Dominican Republic is encouraged to take care that offences under the Convention are not treated as political in nature.
Что касается политических преступлений, то Доминиканской Республике рекомендуется принять меры для того, чтобы преступления, подпадающие под действие Конвенции, не рассматривались как носящие политический характер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 77. Точных совпадений: 77. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo