Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to take part in
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to take part" на русский

об участии
по участию
в участии
стать участниками
поучаствовать

Предложения

Indeed, it invited women to take part without any discrimination.
Этот призыв был обращен конкретно к женщинам принять участие в референдуме без какой-либо дискриминации.
Through Allianssi it is possible to take part for the courses and seminars throughout Europe.
Ассоциация предоставляет возможности для участия в курсах и семинарах, проходящих по всей Европе.
The CNE was never constituted, in part because some professional corporations and civil society organizations refused to take part or appoint representatives.
Данная НКР так и не была создана, в частности, поскольку некоторые профессиональные организации и структуры гражданского общества отказались принять в ней участие и, таким образом, назначить своих представителей.
Nevertheless the Russian delegation stated its readiness to take part, if necessary, in further discussions on these provisions.
Вместе с тем Российская делегация заявила о своей готовности при необходимости принять участие в дальнейшем обсуждении этих положений.
All experts were encouraged to contribute to this work by submitting relevant data and to take part at the meeting in Helsinki.
Всем экспертам было предложено внести вклад в эту работу, направив с этой целью соответствующие данные, и принять участие в совещании в Хельсинки.
Civil servants, for example, are compelled to take part once a week in unpaid collective labour, on pain of immediate dismissal.
Например, работники вынуждены раз в неделю выполнять неоплачиваемую коллективную работу под угрозой незамедлительного увольнения.
Germany is encouraging all countries in the region to take part to ensure that the conference is a success.
Германия призывает все страны региона принять участие в конференции для того, чтобы обеспечить ее успех.
Delegations that had not yet registered were requested to do so quickly if they wished to take part.
Делегациям, которые еще не направили свои заявки на участие, предлагается сделать это в кратчайшие сроки.
The group would be able to discuss new working methods that would make it possible for Russian-speaking delegations to take part more actively.
Группа сможет обсудить новые методы работы, которые позволят русскоязычным делегациям принимать более активное участие в ее работе.
The national focal points were also asked to indicate in which panel discussions their country representatives might be interested to take part.
Национальным координационным центрам была также адресована просьба указать, участие в каких групповых дискуссиях могло бы представлять интерес для представителей их стран.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
However, ADO stated that the Government does not allow members of the opposition to take part.
ВДА, напротив, сообщил, что правительство не допускает участия членов оппозиции.
In addition, the lawyer was allowed to take part only at the final stages of the trial.
Кроме того, адвокату было разрешено принять участие только на заключительных стадиях судебного процесса.
I urge all countries to take part at ministerial level.
Я настоятельно призываю все страны принять участие на уровне министров.
He called upon other development partners and agencies to take part as well.
Он призвал других партнеров по развитию, а также другие учреждения, принять участие в оказании такой поддержки.
In this context, UNCTAD continues, with very limited resources, to take part actively in the Framework.
В этой связи ЮНКТАД продолжает принимать активное участие в данной Программе, несмотря на весьма ограниченные ресурсы.
CoE-ACFC asserted that opportunities for Roma to take part effectively in public affairs remain insufficient both at local and at central level.
ККРК СЕ отметил, что возможности для эффективного участия рома в общественной жизни остаются недостаточными как на местном, так и на центральном уровнях.
We also have to ensure that smaller countries have a reasonable opportunity to take part.
Следует также позаботиться о том, чтобы и небольшие государства имели определенную возможность участвовать в его работе.
He encouraged UNCTAD to take part actively in this process and expand its relations with OPEC, WTO and regional organizations.
Он призвал ЮНКТАД принять активное участие в данном процессе и расширить свои отношения с ОПЕК, ВТО и региональными организациями.
All interested countries were invited to take part.
К участию в ее работе приглашаются все заинтересованные страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 322. Точных совпадений: 322. Затраченное время: 292 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo