Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to the united nations
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to the" на русский

Предложения

Another representative drew attention to the danger of mercury to the foetus.
Другой представитель обратил внимание на ту опасность, какую ртуть представляет для плода в утробе матери.
The main difference relates to the different contribution conditions which apply to the self-employed.
Основное отличие связано с иными условиями уплаты взносов, применяемыми в отношении работающих не по найму лиц.
Due to the close proximity of the exercise to the buffer zone, it caused considerable concern to the National Guard.
Ввиду непосредственной близости учений к буферной зоне, они вызвали существенную озабоченность у Национальной гвардии.
Liechtenstein is a State party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and thus committed to the principle of non-refoulement.
Лихтенштейн является государством - участником Конвенции 1951 года о статусе беженцев и поэтому привержен принципу недопустимости принудительного возвращения.
Contrary to the past practice, the amendments to the FCR provide right of bail to the accused.
В отличие от прошлой практики поправки к П-П-П-П предусматривают право поручительства за обвиняемого.
The responsibility of the administering Powers was not limited to the regular transmission to the Secretary-General of information relating to the Territories.
Ответственность управляющих держав не ограничивается регулярной передачей Генеральному секретарю информации о территориях.
What the Government forces did was in reaction to the rebels' actions according to the statement submitted to the Panel of Experts.
Правительственные силы лишь ответили на действия повстанцев, о чем говорится в заявлении, представленном Группе экспертов.
Subject to the above-mentioned changes and consequential amendments to the commentary to the chapter, the Committee adopted recommendations 202-222.
С учетом вышеупомянутых изменений и соответствующих поправок в комментарии к этой главе Комитет одобрил рекомендации 202-222.
Modifications to the terms of the agreement will be incorporated to the extent possible, with reference to the applicable Italian law.
Возможные изменения в условия соглашения будут вноситься со ссылкой на применимое законодательство Италии.
According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the request is due to the permanent nature of the functions of the incumbents.
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, эта просьба обусловлена постоянным характером должностных функций соответствующих сотрудников.
The Committee's comments in that regard would be transmitted to the Government and to the National Assembly as contributions to the debate.
Комментарии Комитета в этом отношении будут переданы правительству, а также Национальной ассамблее для дополнения ведущихся дебатов.
The annex to the present document shows the signatories to the Proclamation and responses to the 2001 regional survey.
В приложении к настоящему документу перечислены стороны, подписавшие Прокламацию и ответившие на региональное обследование 2001 года.
As to the Final Clauses, article 108 was recommended to the Committee for reference to the Drafting Committee.
Что касается заключительных положений, то Комитету было рекомендовано передать статью 108 Редакционному комитету.
He also drew the Committee's attention to the country's forthcoming accession to the Optional Protocol to the Covenant.
Он привлек также внимание Комитета к предстоящему присоединению его страны к Факультативному протоколу к Пакту.
Exculpatory evidence that becomes available to the Procuracy prior to the conclusion of the trial shall be made available to the defence.
Любое оправдательное доказательство, которое становится известно Прокуратуре до завершения судебного разбирательства, предоставляется в распоряжение защиты.
According to the State party, this is due to the lack of administrative support available to the judiciary.
Согласно государству-участнику, это объясняется тем, что судьи не располагают административной поддержкой.
This index provides a reference to the rules of procedure and to the recommendations contained in the annexes to the rules.
В настоящем указателе даются ссылки на правила процедуры и на рекомендации, содержащиеся в приложении к правилам.
The Zambia electricity grid is linked to the Democratic Republic of the Congo to the north and Zimbabwe to the south.
Энергосистема Замбии связана с энергетической сетью Демократической Республики Конго на севере и энергосистемой Зимбабве на юге.
This addition to the public interest criteria was a reaction to the financial crises by the Government in consideration of the systemic importance of the banking sector to the economy.
Это добавление к критериям общественных интересов явилось реакцией правительства на финансовые кризисы с учетом системного значения банковского сектора для экономики.
Within this period, anyone is entitled to submit a statement to the responsible authority with regard to the project or to the Environmental Impact Declaration.
В этот период любой гражданин имеет право представить заявление в компетентный орган в отношении данного проекта или заявления о воздействии на окружающую среду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1370582. Точных совпадений: 1370582. Затраченное время: 8485 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo