Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: stick to the facts
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to the facts" на русский

к фактам
касается фактов
с фактами
к обстоятельствам
отношении фактов
придерживаться фактов
на факты
соответствуют действительности
соответствуют фактам
относительно фактов
соответствует действительности
согласно фактам
противоречит фактам
по фактам

Предложения

In Croatia, the Administrative Court accepts new evidence that relates to the facts presented during the initial proceedings.
В Хорватии Административный суд принимает новые доказательства, относящиеся к фактам, представленным в ходе первоначального рассмотрения.
The State party adds to the facts as presented by the author.
В дополнение к фактам в изложении автора государство-участник приводит следующую информацию.
With regard to the facts, the resolution initiated by the European Union is inaccurate.
З. Что касается фактов, то в резолюции, принятой по инициативе Европейского союза, содержатся ошибки.
As to the facts, it submits that the author was arrested and prosecuted in full compliance with due process of law.
Что касается фактов, то оно заявляет, что автор подвергся аресту и преследованию в судебном порядке при полном соблюдении установленной правовой процедуры.
They provide the Ombudsperson with clearer insight as to the facts and underlying circumstances of each case.
Он позволяет Омбудсмену более четко ознакомиться с фактами и непосредственными обстоятельствами каждого дела.
Allegedly, the arrest warrant was related to the facts at the basis of the concluded case.
Выдача ордера на арест была предположительно связана с фактами, на которых основывалось рассмотренное дело.
The application of this principle to the facts of the relevant claims is set out in the individual claim sections below.
Применение этого принципа к фактам соответствующих претензий описывается в нижеследующих разделах, посвященных рассмотрению отдельных претензий.
This regulation, which was applicable to the facts considered by the Committee, was not consistent with the principle of non-discrimination.
Это положение, которое являлось применимым к фактам, рассмотренным Комитетом, не согласовывалось с принципом недискриминации.
My imagination is nothing compared to the facts, Melissa.
Моё воображение - ничто по сравнению с фактами, Мелисса.
My questions simply refer to the facts.
Просто мои вопросы относятся к фактам.
In this part, the Government presents its reactions to the facts as presented by the United Nations Investigative Team.
В этой части правительство хотело бы высказать свои соображения в связи с фактами, представленными миссией по расследованию Организации Объединенных Наций.
This would, in many instances, be impossible, as the shipper does not have full access to the facts.
Во многих случаях это окажется невозможным, поскольку грузоотправитель не обладает полным доступом к фактам.
The Court thereafter applied this rule to the facts of the case.
Затем Суд применил эту норму к фактам в этом деле.
Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts.
Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам.
It does not apply to the facts of the case and simply states that the transferor cannot transfer more rights than he actually has.
Она не относится к фактам дела, а сводится к заявлению о том, что цедент не может передать больше прав, чем у него реально имеется.
Because the fact-finding team did not have full access to the facts, it could not conduct a precise, comprehensive analysis of the events.
Из-за того, что группа по установлению фактов не имела полного доступа к фактам, она не смогла провести точный и всеобъемлющий анализ произошедших событий.
Members of the jury, thank you for your careful attention to the facts and for delivering your verdict.
Члены жюри, мы благодарны за ваше пристальное внимание к фактам для вынесения вердикта.
At the same time, he conceded that it was difficult to lay down general rules, since the outcome was linked to the facts of each case.
В то же время Специальный докладчик признал, что установить общие нормы трудно, поскольку результат связан с фактами каждого конкретного дела.
It is inadmissible to remain indifferent to the facts of taking sides and participation in armed clashes on the part of certain personnel of the CIS peacekeepers.
Недопустимо оставаться безразличным к фактам небеспристрастного поведения некоторых миротворцев СНГ и их участия в вооруженных столкновениях.
In order to provide an objective picture of events and to dispel any doubts, I will resort only to the facts.
Для того чтобы нарисовать объективную картину происходящего и развеять какие бы то ни было сомнения, я обращусь к фактам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 245. Точных совпадений: 245. Затраченное время: 283 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo