Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to work" на русский

Предложения

4281
3954
2001
1428
1249
Another representative advised UNEP to work within its mandate.
Другой представитель рекомендовал ЮНЕП работать, не выходя за рамки своего мандата.
Cuba should follow through on its stated willingness to work with thematic rapporteurs.
Кроме того, она должна сотрудничать с тематическими докладчиками, о готовности работать с которыми она, впрочем, уже заявила.
All parties need to work within "standards before status".
Всем сторонам надлежит работать по принципу «сначала стандарты, затем статус».
All you have to do is to work harder.
Всё, что тебе нужно делать, - это работать усерднее.
If you had to work, I would understand.
Если бы тебе нужно было работать, я бы не возражала.
Both need to work as strategic partners in development.
И государству, и рынку необходимо взаимодействовать в качестве стратегических партнеров в области развития.
She asked whether women heads of household had opportunities to work.
Она спрашивает, имеют ли женщины, стоящие во главе домашних хозяйств, возможность работать.
Projects range from medical applications to work in agriculture and basic industry.
Сфера применения этих проектов различна: от медицины до сельского хозяйства и основных отраслей промышленности.
Swiss law includes no provision expressly guaranteeing the right to work.
В швейцарском законодательстве не содержится положений, которые прямо гарантировали бы право на труд.
This Commission must now begin to work earnestly and effectively.
Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
Disarmament education seeks to inform and empower citizens to work with their Governments for positive change.
Целью просвещения в области разоружения является информирование граждан и предоставление им возможностей для проведения работы со своими правительствами в целях осуществления позитивных преобразований.
The Assembly can count on our efforts to work towards that goal.
Члены Ассамблеи могут рассчитывать на нашу помощь в усилиях, направленных на достижение этой цели.
We urge all States to work towards that end.
Мы настоятельно призываем все государства внести вклад в достижение этой цели.
Speaking on article 11, she said that people returning to work often faced difficulties.
Обращаясь к статье 11, она говорит, что лица, возвращающиеся на работу, нередко сталкиваются с трудностями.
Forced labourers were reportedly required to work in extremely difficult and dangerous conditions.
По сообщениям, лица, отбывающие трудовую повинность, были вынуждены работать в крайне сложных и опасных условиях.
We urge the Security Council to work on visibility alongside the actual implementation efforts.
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять меры по эффективному освещению прилагаемых им усилий, одновременно с их фактическим осуществлением.
My delegation calls upon everyone to work for a compromise.
Моя делегация обращается ко всем делегациям с призывом приложить усилия для достижения компромисса.
He pledged to work with all delegations to bring this to fruition.
Он заверил в том, что Кения будет работать со всеми делегациями для осуществления этой задачи.
Application systems designed to work with commercial databases.
Прикладные системы, ориентированные на работу с промышленными базами данных.
Diplomacy must be given every chance to work.
Необходимо дать дипломатии все шансы на то, чтобы она «работала».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40885. Точных совпадений: 40885. Затраченное время: 1003 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo