Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "torment" на русский

Искать torment в: Oпределение Спряжение Синонимы
мучения
мучение
муки
мука
пытка
страдания
мучить
помучить
терзать
мучиться
замучить
истязания
мучай
мучений
мучают
Its end has brought nothing but torment to Bosnia and Herzegovina.
Для Боснии и Герцеговины это принесло только мучения.
And so she was condemned to an eternity of darkness and torment.
И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения.
We feel a sense of solidarity with the peoples of the former Yugoslavia, who are enduring the torment of an unjustifiable war.
Мы ощущаем чувство солидарности с народами бывшей Югославии, которые переживают муки неоправданной войны.
Turmoil and torment, 40 years of suffering... to rid yourself of the devil's taint.
Метания и муки, 40 лет страданий избавления от порчи Диавола.
How the mighty have fallen does not begin to describe my torment.
Даже господь не в силах описать мои мучения.
The black devil who is responsible for your unending torment is sheltered right under this very roof, treated like an honored guest.
Чёрная дьяволица, ответственная за твои бесконечные мучения нашла убежище под этой крышей, и считается почетным гостем.
"Keeping hate for the people who betrayed me"has brought nothing but torment and heartache.
Ненависть к людям, которые меня предали принесли мне только мучения и душевную боль.
The torment and pain and anguish tearing her up inside.
Муки, боль и страдание... разрывали её изнутри.
Whatever torment you are suffering, you must always remember that.
Через какие бы муки Вы не проходили, Вы всегда должны помнить это.
To ease the torment, I return to my memories.
Чтобы облегчить муки, я вернулся к воспоминаниям.
I can avenge our torment... and the torment of every human who has felt the stab of a vampire's fangs.
Я могу отомстить за наши мучения и мучения каждого человека, который чувствовал укус вампира.
Wherever you go... speak of this torment.
Где бы ты ни был, говори об этих пытках.
Love brings nothing but wasted years and endless torment.
Любовь не приносит ничего, кроме потраченных лет и бесконечных мучений.
I torment myself and those around me.
Я мучаю себя и тех, кто вокруг меня.
Silas has done nothing but torment my friends.
Сайлас не сделал ничего, кроме как мучил моих друзей.
I know the torment you must be going through.
Я знаю, какие мучения ты, должно быть, испытываешь.
He has no notion of my torment.
Он не имеет ни малейшего представления о моих муках.
Far too many are in torment because of hunger and disease.
Слишком многие страдают от голода и болезней.
The anguish and pain of the people of Afghanistan remain undiminished, while their torment continues unabated.
Горе и боль народа Афганистана не идут на убыль, а его страдания продолжаются с прежней силой.
We have seen the agony and torment of the families of these people.
Мы видим мучения и страдания семей этих людей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 447. Точных совпадений: 447. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo