Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "towards a greater" на русский

в сторону повышения
сторону большей
направлении большей
к более широкому
On balance, with the growing importance of foreign relative to inter-republic trade, the composition of exports may be shifting towards a greater relative importance of resource-based products.
В целом по мере роста значения внешней торговли по сравнению с межреспубликанской торговлей в рамках структуры экспорта возможны изменения в сторону повышения относительной значимости ресурсоемкой продукции.
We regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue.
Мы сожалеем, что выдвигаемые условия по-прежнему препятствуют большей открытости и налаживанию прямого диалога.
The creation of the Commission is reflection of the Government's desire towards a greater realization of human rights.
Создание этой комиссии отражает стремление правительства содействовать большей реализации прав человека.
Aware that the new trend towards a greater liberalization of trade has opened up fresh opportunities for trade and investment in developing countries.
Сознаем, что новая тенденция к большей либерализации торговли предоставила новые возможности для торговли и инвестиций в развивающихся странах.
The general trend is towards a greater respect for the right to life and security of the person.
Общая тенденция заключается в обеспечении большего уважения права на жизнь и физическую неприкосновенность.
This marks a move away from the concept of universality and horizontal equity towards a greater concentration on vertical redistribution.
Это знаменует переход от концепции универсальной и горизонтально сбалансированной помощи ко все большему использованию принципа вертикального перераспределения.
A newly emerging trend in innovation and competitiveness policies is towards a greater role of policy evaluation.
Одной из самых новых тенденций в области политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности стало повышение роли анализа политики.
The second trend is a move towards a greater use of independent experts as holders of office under these mechanisms.
Вторая тенденция заключается в переходе к более широкому использованию услуг независимых экспертов в качестве должностных лиц, действующих в рамках этих механизмов.
New Zealand, for its part, was committed to assisting Tokelau towards a greater degree of self-government and economic self-sufficiency.
Новая Зеландия, со своей стороны, твердо настроена на оказание помощи Токелау в достижении большего самоуправления и большей экономической самостоятельности.
This should inspire our efforts towards a greater determination to implement the Monterrey Consensus.
Он призван вдохновить нас на новые усилия и еще большую решимость осуществить Монтеррейский консенсус.
It acknowledges that in recent years Tokelau has been developing its own administrative and decision-making capabilities and moving steadily towards a greater degree of self-government.
В нем признается, что в последние годы в Токелау идет процесс формирования собственного административного и директивного потенциала и наблюдается устойчивое движение в сторону повышения степени самоуправления.
Trends suggest a shift towards a greater focus on private sector development, regional integration and value chain promotion.
Существующие тенденции указывают на то, что в настоящее время больший акцент делается на развитии частного сектора, региональной интеграции и развитии производственно-сбытовых цепочек.
As a result, there has been a trend towards a greater autonomy of public utilities, with greater managerial and operational transparency and greater public accountability.
В результате проявилась тенденция к расширению самостоятельности государственных коммунальных предприятий, сопровождающемуся увеличением транспарентности в вопросах управления и эксплуатации и улучшением их подотчетности перед общественностью.
If there has been a tendency in these sectors during the observed period, it is probably towards a greater share financed over public budgets.
Если говорить о тенденции, отмечаемой в этих секторах в течение наблюдаемого периода, то она, по всей видимости, заключается в увеличении доли, финансируемой из государственных бюджетов.
In this regard, we undertake to display the highest degree of unity and solidarity in global issues towards a greater articulation of our concerns and interests.
В этой связи мы обязуемся проявлять самую высокую степень единства и солидарности в глобальных вопросах в целях более четкого формулирования наших проблем и интересов.
The curriculum review should lead towards a greater integration of educational content in a way that reflects knowledge that has a basis in life experience.
Обзор учебной программы должен быть направлен на обеспечение большей степени интеграции составных элементов образования таким образом, чтобы они отражали те знания, которые были получены на основе жизненного опыта.
The Government was not satisfied, however, and would continue to work towards a greater presence of Cuban women in leadership posts.
Однако эти достижения не удовлетворяют правительство страны, и оно будет продолжать работать в направлении того, чтобы кубинские женщины занимали больше руководящих постов.
The Ulu also expressed the wish that the United Nations and New Zealand should work together with Tokelau towards a greater degree of self-government and economic self-sufficiency.
Улу также выразил пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций и Новая Зеландия работали совместно с Токелау в целях достижения более широкого самоуправления и экономической самообеспеченности.
In part, this will be a consequence of broader trends towards a greater role for the private sector in political and economic policies in many countries.
Частично это будет обусловлено более широкими тенденциями, направленными на усиление роли частного сектора в политической и экономической политике многих стран.
Furthermore, the Special Rapporteur sees the initiative to amend the existing legislation as an encouraging step towards a greater independence of the public media.
Кроме того, Специальный докладчик рассматривает инициативу о внесении поправок в существующее законодательство как обнадеживающий шаг в направлении большей независимости общественных средств массовой информации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo