Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to treat treat yourself my treat trick or treat
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "treat" на русский

Предложения

3573
113
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation.
Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением.
I'll treat him just like everybody else.
Я буду относиться к нему, как ко всем остальным.
Think of all the diseases we cannot treat.
Подумайте о тех вещах, которые мы не можем лечить.
We'll treat her like family.
Мы будем обращаться с ним, как с родным.
I suggest you treat her as such.
И я предлагаю, обращаться с ним подобающим образом.
No stakeholder could treat OIOS findings or recommendations lightly.
Ни одна из заинтересованных сторон не может относиться к выводам или рекомендациям УСВН без должного внимания.
So let's treat her like any other mother.
Так что давайте относиться к ней как к любой другой матери.
You cannot treat people's beliefs like a joke.
Ты не можешь относиться к людским убеждениям, как к шутке.
Then perhaps we treat him as any other captured enemy.
Тогда, может, стоит обращаться с ним, как с любым другим пленником.
I'd treat her like a queen.
Я буду обращаться с ней, как с королевой.
He won't treat us like Israelis.
Он не будет относиться к нам, как к израильтянам.
Accordingly, most existing legislations and policies treat men and women equally.
Соответственно в большинстве действующих законов и стратегий предусматривается равное обращение в отношение мужчин и женщин.
Sons treat their sisters equally on land matters.
В вопросах земли сыновья относятся к своим сестрам как к равным.
Many national jurisdictions treat IP like any other form of legal property.
З. Во многих национальных правовых системах на ИС распространяется такой же режим, как и на любую другую форму законной собственности.
General comment: Customs treat national and foreign subcontractors equal.
Общий комментарий: Таможенные органы применяют к национальным и зарубежным субподрядчикам равный режим.
They treat us like we're lunch ladies.
Они обращаются с нами, так как будто мы официантки в третьесортных забегаловках.
I discovered that people treat you differently when you're blind.
Я обнаружил, что когда ты слепой, люди обращаются к тебе иначе.
You treat Josh like he's your boyfriend.
Ты ведешь себя с Джошем так, будто он твой парень.
Settlements should treat all their own wastewater.
Населенные пункты должны осуществлять очистку всех своих сточных вод.
Courts usually treat cooperation as a mitigating factor at the sentencing stage.
Как правило, на стадии вынесения приговора суды учитывают факт сотрудничества в качестве смягчающего обстоятельства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6048. Точных совпадений: 6048. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo