Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "turning point" на русский

Искать turning point в: Синонимы
поворотный момент
поворотный пункт
переломный момент
поворот
решающий момент
поворотным пунктом поворотным моментом поворотной точкой переломным моментом
поворотного пункта
поворотном этапе
поворотным этапом
поворотный этап
поворотного момента
поворотном пункте

Предложения

It is a turning point that all authorities throughout the former Yugoslavia must now recognize.
Это поворотный момент, который должны признать все власти на территории бывшей Югославии.
The turning point created on the Korean peninsula is a positive development of global significance.
Поворотный момент в истории Корейского полуострова является благоприятным событием, имеющим международную значимость.
The Helsinki Summit marked a turning point.
Хельсинкская встреча на высшем уровне ознаменовала собой поворотный пункт.
It marks a turning point in the struggle against HIV/AIDS by setting time-bound targets to prevent and treat this disease.
Эта декларация знаменует собой поворотный пункт в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа, поскольку в ней поставлены конкретные по срокам задачи в области профилактики и лечения этой болезни.
This package marks a turning point in the reform and revitalization process.
Этот пакет знаменует собой поворотный момент в процессе ее реформирования и активизации.
This, we believe, is a turning point in the work of the Tribunal and would very much contribute to the achievement of its objectives.
На наш взгляд, это поворотный пункт в работе Трибунала, который может существенно способствовать достижению его целей.
The Dayton/Paris Peace Agreement therefore constituted a turning point in the events in Bosnia and Herzegovina.
Дейтонское/Парижское мирное соглашение поэтому представляет поворотный момент в событиях в Боснии и Герцеговине.
The reductions in the commitments for concessional assistance by almost all the industrial countries mark a turning point in international development cooperation.
Сокращение почти всеми промышленно развитыми странами объемов помощи, предоставляемой ими на льготных условиях, знаменует собой поворотный пункт в сфере международного сотрудничества в целях развития.
Mr. Chairman, the events of May this year marked a turning point in the history of Sierra Leone.
Г-н Председатель, события мая нынешнего года знаменуют собой поворотный пункт в истории Сьерра-Леоне.
The convening of national elections is often seen as a critical turning point in peacebuilding.
Проведение национальных выборов зачастую рассматривается как критически важный поворотный момент в миростроительстве.
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
For me, it was the turning point of my life.
Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
The establishment of the United Nations in the aftermath of the Second World War marked a turning point in the history of international relations.
Создание Организации Объединенных Наций после окончания второй мировой войны ознаменовало собой поворотный момент в истории международных отношений.
The biennium 2000-2001 marked an important turning point for the United Nations Volunteers.
Двухгодичный период 2000 - 2001 годов стал важным поворотным пунктом в деятельности Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
However, the Madrid and Oslo talks constituted a historic turning point.
Однако в результате состоявшихся в Мадриде и Осло переговоров произошел исторический по своему значению поворот в развитии ситуации в регионе.
The 2005-2006 biennium marked a turning point for UN-Habitat.
Двухгодичный период 2005-2006 годов ознаменовал собой переломный этап в деятельности ООН-Хабитат.
That could be a turning point in our counter-narcotics efforts.
Это могло бы стать поворотным этапом в наших усилиях по борьбе с наркотиками.
The report therefore marks a turning point for the United Nations.
Таким образом, этот доклад знаменует собой поворотную точку в работе Организации Объединенных Наций.
Forum today could be our turning point.
Сегодняшние дебаты могли бы стать для нас поворотным пунктом.
UNIDO was currently at a turning point.
В настоящее время ЮНИДО находится на ре-шающем этапе своего развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1103. Точных совпадений: 1103. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo