Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ultimately" на русский

в итоге
в конце концов
наконец
окончательно
впоследствии
в перспективе
конечном счете конечном итоге в конечном
конечным
Конечная
окончательное
окончательного
окончательной
конечной целью

Предложения

But ultimately, these specialists were doomed.
Но в конце концов, этот узкоприспособленный вид был обречен.
Such uncertainty could ultimately make any such instrument unworkable.
Такая практика может привести к неприемлемым уровням неопределенности, что в конечном итоге может сделать такой документ неприменимым.
Taxing mainly foreign-owned firms will ultimately deter foreign investment.
Взимание налогов главным образом с компаний, принадлежащих иностранному капиталу, будет в конечном счете препятствовать размещению иностранных инвестиций.
It is our joint responsibility to reduce and ultimately eliminate these dangers.
И наша совместная ответственность состоит в том, чтобы сократить, а в конечном счете и устранить эти опасности.
Development policy is ultimately a question of the values people rely on.
В конечном итоге политика в области развития - это вопрос ценностей, которыми руководствуются люди.
First, responsibility rested ultimately with the country concerned.
Во-первых, ответственность за развитие страны, в конечном счете, лежит на соответствующей стране.
Addressing R2P and potential R2P situations ultimately remains a matter of political will.
Рассмотрение реальных и потенциальных ситуаций, касающихся обязанности защищать, в конечном итоге остается вопросом политической воли.
The Agricultural Promotion Bank will ultimately turn into an independently marketing rural financial institution.
В перспективе Банк сельскохозяйственного развития будет преобразован в независимое финансовое учреждение, которое будет предоставлять свои услуги населению сельских районов.
These events ultimately claimed lives of tens of thousands of civilians.
Эти события, в конечном счете, привели к гибели десятков тысяч гражданских лиц.
It ultimately ensures long-lasting peace and security.
Оно, в конечном итоге, обеспечивает долгосрочный мир и безопасность.
It will undoubtedly be a complex and protracted process, but ultimately achievable.
Это, несомненно, будет сложный и долгий процесс, который в конечном счете увенчается успехом.
Such initiatives ultimately help narrow the developmental divide within the region.
Осуществление подобных инициатив позволяет в конечном итоге сократить разрыв в уровне развития стран региона.
Lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require political reconciliation.
В интересах прочного мира и стабильности в Афганистане, в конечном счете, требуется политическое примирение.
That will ultimately have harmful consequences for human development.
А это в конечном итоге будет негативно сказываться на развитии человеческого потенциала.
Migrant workers often faced discrimination that was ultimately based on race.
Трудовые мигранты часто сталкиваются с дискриминацией, которая в конечном счете основана на расовой принадлежности.
International standards provided guidance, but States ultimately decided on their reforms.
Международные стандарты указывают направление действий, однако в конечном итоге государства сами принимают решения относительно своих реформ.
The Minister's decision is ultimately subject to judicial review.
Решение министра, в конечном счете, может пересматриваться в судебном порядке.
These conditions ultimately threaten the autonomous space necessary for independent, high-quality and critical research.
В конечном итоге подобные условия создают угрозу автономному пространству, необходимому для проведения независимых, качественных и критических исследований.
The revisions ultimately strengthened the Fund's transparency to donors, humanitarian partners and beneficiaries.
Изменения в конечном итоге позволили сделать работу Фонда более транспарентной для доноров, партнеров по гуманитарной деятельности и бенефициаров.
But irreversibility, verifiability and transparency ultimately require a treaty.
Но в конечном счете договора требуют и такие факторы, как необратимость, проверяемость и транспарентность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9548. Точных совпадений: 9548. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo