Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "under such circumstances" на русский

Искать under such circumstances в: Синонимы
при таких обстоятельствах
при таких условиях
в таких обстоятельствах в таких условиях в этих условиях в этих обстоятельствах
в подобных условиях
при подобных обстоятельствах
в подобных обстоятельствах
в данных обстоятельствах
Furthermore, it would make it difficult to control trafficking of women under such circumstances.
Кроме того, это затруднит контроль за торговлей женщинами при таких обстоятельствах.
I'm almost touched that you will defend him under such circumstances, but... there it is.
Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так.
It was not materially possible under such circumstances to provide more detailed press releases.
При таких условиях физически невозможно обеспечить выпуск более подробных пресс-релизов.
Malaysia is prepared to participate under such circumstances.
При таких условиях Малайзия готова участвовать в этом процессе.
There was no point in considering the situation in Cambodia under such circumstances, and he therefore suggested that it should be postponed.
В таких обстоятельствах рассматривать вопрос о положении в Камбодже не имеет смысла, и поэтому он рекомендует отложить его рассмотрение.
Like any text adopted under such circumstances, it contains elements that will need to be looked at domestically.
Как и любой текст, принимаемый в таких обстоятельствах, она содержит положения, которые потребуют рассмотрения на национальном уровне.
Children and young people are especially vulnerable to drug abuse under such circumstances.
В таких обстоятельствах перед напором наркомании особенно уязвимы дети и молодые люди.
We wish him every success in discharging the tasks assigned to him, particularly under such circumstances.
Мы желаем ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него задач, особенно в таких обстоятельствах.
But even under such circumstances, the international community needs to strengthen its joint efforts to resolve the conflicts that Africa is now facing.
Но даже в таких обстоятельствах международному сообществу необходимо укреплять свои совместные усилия по урегулированию конфликтов, которые переживает Африка.
It is further believed that only under such circumstances can the descendants of slaves truly forgive and move forward in the world.
Существует также мнение, что только в таких обстоятельствах потомки рабов могут по-настоящему простить их и развиваться далее.
Even under such circumstances, you're not crushed at all.
Даже при таких обстоятельствах ты держишь себя в руках.
Usually, under such circumstances, the host will feed the guest a piece while carrying out the interview.
Как правило, при таких обстоятельствах ведущий во время интервью обязан накормить своего гостя.
The silence of the United Nations under such circumstances was deafening.
Молчание Организации Объединенных Наций в таких обстоятельствах оглушает.
It had awarded compensation to victims of torture and ill-treatment under such circumstances.
При таких обстоятельствах он присуждал компенсацию жертвам пыток и грубого обращения.
An offer of assistance under such circumstances should not be construed as an unfriendly act or interference in the affected State's internal affairs.
Предложение о помощи при таких обстоятельствах не должно толковаться как недружественный акт или вмешательство во внутренние дела пострадавшего государства.
For that same reason, overall conditions in the occupied Arab territories were worsening and talk of achieving social development under such circumstances was consequently far-fetched.
По той же причине имеет место ухудшение общей ситуации на оккупированных арабских территориях, и, следовательно, при таких обстоятельствах говорить о достижении цели социального развития нет смысла.
Even under such circumstances the holder of the housing, land and/or property right should have the option to repair or rebuild whenever possible.
Даже при таких обстоятельствах обладатель права на жилье, землю и/или имущество потенциально должен иметь возможность проведения ремонта или реконструкции.
Indigenous peoples should be consulted under such circumstances and involved in decisions affecting them.
В таких обстоятельствах с коренными народами должны консультироваться и привлекать их к процессу принятия затрагивающих их решений.
To arrive at the truth under such circumstances is not possible, and any comment in this regard would be open to political interpretation.
При таких обстоятельствах установить истину невозможно, и любые замечания в этом контексте могут быть политически истолкованы по-разному.
Indigenous peoples are among those most affected by contemporary conflict and their suffering under such circumstances has not been addressed adequately.
Коренные народы входят в число тех, кого наиболее сильно затрагивают современные конфликты, и их страданиями при таких обстоятельствах не занимались должным образом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 367. Точных совпадений: 367. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo