Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "under the direction of" на русский

Искать under the direction of в: Синонимы
под руководством
под управлением
во главе со
по указанию
BONUCA was established on 15 February 2000 and has since been operational under the direction of an officer-in-charge.
БОНУКА было создано 15 февраля 2000 года и с того времени функционирует под руководством сотрудника, исполняющего обязанности руководителя.
The illegal excavations at Salamis first started in August 1999, under the direction of Professor Ozguner with the assistance of Turkish architects and students.
Незаконные раскопки в Саламисе впервые начались в августе 1999 года под руководством профессора Озгунера при помощи турецких архитекторов и студентов.
The Task Force acts under the direction of the Assistant Secretary-General for Management and Coordination.
Целевая группа осуществляет свою деятельность под управлением помощника Генерального секретаря по вопросам управления и координации.
The Commission held a plenary session with senior Iraqi officials on 19 December 1995 under the direction of the Executive Chairman.
19 декабря 1995 года Комиссия во главе со своим Исполнительным председателем провела пленарное заседание со старшими иракскими должностными лицами.
They requested the Registry's legal service to prepare a detailed study on the issue, under the direction of the Rules Committee.
Они попросили юридическую службу Секретариата подготовить подробное исследование по этому вопросу под руководством Комитета по правилам процедуры и доказывания.
Its multicultural staff worked under the direction of the Secretary-General, totally independent of national Governments.
Сотрудники Организации, представляющие различные культуры, работают под руководством Генерального секретаря на основе полной независимости от своих национальных правительств.
The plan was formulated over two years under the direction of an independent and plural commission.
Этот план разрабатывался на протяжении двух лет под руководством независимой комиссии, представляющей разные стороны.
However, the exercise of the functions stated should not be under the direction of the tribunal.
Вместе с тем исполнение этих функций не должно осуществляться под руководством трибунала.
In Egypt, preparations for the tenth anniversary are under way, under the direction of the Ministry of Social Affairs.
В Египте подготовка к празднованию десятой годовщины ведется под руководством министерства социальных дел.
Having assumed the duties of the High Commissioner in January 2001, the contents relate mainly to activities undertaken under the direction of my predecessor.
Поскольку я приступил к выполнению обязанностей Верховного комиссара в январе 2001 года, в докладе речь идет главным образом о мероприятиях, осуществленных под руководством моей предшественницы.
A meeting of legal experts held at Geneva in June 1996 began drafting the guiding principles under the direction of the representative.
В июне 1996 года в Женеве в рамках совещания экспертов по вопросам права под руководством представителя была начата разработка руководящих принципов.
Implementation is entrusted to the Executive Secretary of the Convention, under the direction of the Conference of the Parties.
Контроль за ее осуществлением возложен на Исполнительного секретаря Конвенции под руководством Конференции Сторон.
The Judicial Department of the Registry is staffed almost entirely by these legal assistants, working under the direction of the Deputy Registrar.
Судебный отдел Секретариата укомплектован почти целиком этими юристами-референтами, работающими под руководством заместителя Секретаря.
Every house and apartment is furnished under the direction of an experienced interior designer.
Все квартиры и дома декорируются и обставляются под руководством опытного дизайнера по интерьерам.
Each voting station was to have a staff of voting officers working under the direction of the Presiding Officer.
Каждый избирательный участок должен был иметь персонал, состоящий из сотрудников, отвечающих за голосование и работающих под руководством председателя.
The technical mission, under the direction of the Special Representative of the Secretary-General and the Chief Military Officer, held consultations with ECOMOG.
Участники технической миссии под руководством Специального представителя Генерального секретаря и Главного военного наблюдателя провели консультации с ЭКОМОГ.
Battalion commanders would act as sector commanders within their assigned regions, under the direction of the Force Commander.
Командиры батальонов будут действовать в качестве командиров секторов в рамках порученных им районов под руководством Командующего Силами.
As part of this project, a country environmental profile is being produced under the direction of the Parliamentary Secretary of Education and the Environment.
В рамках этого проекта под руководством парламентского секретаря по делам образования и окружающей среды разрабатывается экологический профиль страны.
The activity was undertaken by a team of professionals under the direction of the Treasurer, who would provide further details.
Управление инвестиционной деятельностью осуществляет группа специалистов под руководством Казначея, который представит дополнительную информацию.
Solid waste handling and disposal in the United States Virgin Islands are managed under the direction of the Department of Public Works.
Обработка и удаление твердых отходов на Виргинских островах Соединенных Штатов осуществляются под руководством департамента общественных работ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 520. Точных совпадений: 520. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo