Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "universal jurisdiction" на русский

универсальной юрисдикции универсальная юрисдикция универсальную юрисдикцию универсальной юрисдикцией
всеобщей юрисдикции
универсальной компетенции
всеобщую юрисдикцию
универсальная компетенция
универсальной компетенцией
универсального правосудия
всеобщей юрисдикцией

Предложения

The evidence showed that prosecutions based on universal jurisdiction occurred rarely in practice.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что на практике редко имели место случаи судебного преследования на основании универсальной юрисдикции.
Cuba suggested universal jurisdiction be restricted to crimes against humanity.
Куба высказала мнение, что сфера применения универсальной юрисдикции должна ограничиваться преступлениями против человечности.
Others had stressed that universal jurisdiction and immunity were distinct, albeit interrelated, concepts.
Другие делегации подчеркивали, что универсальная юрисдикция и иммунитет являются отдельными, хотя и связанными между собой, концепциями.
Individual criminal responsibility and universal jurisdiction also apply to individuals waging war against the State.
Индивидуальная уголовная ответственность и универсальная юрисдикция в равной степени применяются к отдельным лицам, участвующим в войне против государства.
This section establishes universal jurisdiction, albeit subject to certain conditions.
Этот раздел устанавливает, хотя и при соблюдении определенных условий, универсальную юрисдикцию.
Sweden highlighted its universal jurisdiction for crimes covered by its Act relating to the punishment of genocide and for crimes against international law.
Швеция указала на свою универсальную юрисдикцию в отношении преступлений, которая рассматривается в ее Законе о наказании за геноцид и преступления против международного права.
The Non-Aligned Movement cautioned against the unwarranted expansion of crimes under universal jurisdiction.
З. Движение неприсоединения предостерегает от необоснованного расширения круга преступлений, подпадающих под действие универсальной юрисдикции.
States should exercise caution when applying universal jurisdiction or enacting related legislation.
При применении принципа универсальной юрисдикции и введении связанного с ним законодательства государствам следует проявлять бдительность.
It also appreciates the establishment of universal jurisdiction for the crime of torture.
Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению введение в действие принципа универсальной юрисдикции в связи с преступлениями в форме пыток.
Doing so truly globally, reaching universal jurisdiction over time, remains an indispensable goal.
Поэтому нашей неизменной целью остается обретение со временем по-настоящему глобальной и универсальной юрисдикции.
However, these states differ in the degree to which they recognize universal jurisdiction.
Однако эти государства различаются по степени признания универсальной юрисдикции.
In essence the Fourth Geneva Convention obliges states to exercise universal jurisdiction over persons who have committed grave breaches of the Convention.
По сути четвертая Женевская конвенция обязывает государства осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении лиц, совершивших серьезные нарушения Конвенции.
The Belgian legislation on universal jurisdiction had been implemented for the first time in that context.
Бельгийское законодательство об универсальной юрисдикции в этой связи было применено в первый раз.
Let me now address an issue of concern to my delegation - the abuse of the principle of universal jurisdiction.
Сейчас я хотел бы затронуть вопрос, который вызывает озабоченность у моей делегации - злоупотребление принципом универсальной юрисдикции.
Article 7 of the CC entrenches the so-called principle of universal jurisdiction in criminal law.
В статье 7 УК закреплен так называемый принцип универсальной юрисдикции в уголовном праве.
Acts of torture committed abroad by a public official, if they produced these consequences, would fall under universal jurisdiction.
Под универсальную юрисдикцию подпадают акты пыток, совершенные за рубежом государственным служащим и имеющие перечисленные выше последствия.
It is with regard to the issue of universal jurisdiction being practiced by some European nations.
Это касается вопроса об универсальной юрисдикции, которая практикуется некоторыми европейскими государствами.
Her delegation shared the view that the Commission should consider the effects on immunity of the implementation of universal jurisdiction for international crimes.
Ее делегация разделяет мнение о том, что Комиссии следует рассмотреть последствия для иммунитета осуществления универсальной юрисдикции в отношении международных преступлений.
It could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity.
Было бы также полезно рассмотреть последствия универсальной юрисдикции для сферы действия иммунитета.
As for the sensitive issue of universal jurisdiction, the Commission should consider the need for procedural clarity.
Что касается непростого вопроса об универсальной юрисдикции, то Комиссии следует учесть необходимость процедурной ясности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1941. Точных совпадений: 1941. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo