Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "unknowingly" на русский

неосознанно
невольно
без их ведома
негласно
бессознательно
неведению
несознательно
не догадывался
по незнанию
не подозревая
не ведая этого
He's feeling one emotion while unknowingly expressing another one.
Он ощущает одну эмоцию, но неосознанно выражает другую.
The Dutch non-proliferation policy includes an awareness programme that aims at preventing Dutch companies, universities or research institutions from becoming knowingly or unknowingly involved in proliferation of weapons of mass destruction.
Политика Нидерландов по вопросам нераспространения включает программы информирования, нацеленные на недопущение того, чтобы нидерландские компании и университеты или научно-исследовательские институты, осознанно или неосознанно, участвовали в распространении оружия массового уничтожения.
And l unknowingly sabotaged his prized rig.
И вот я невольно вмешался в его великие комбинации.
'I will find you, because when you stole that innocent life 'you unknowingly left your trail deep in a new chain of events.
Я отыщу тебя, потому что украв невинную жизнь, ты невольно оставил глубокий след в последовавшей цепи событий.
Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes.
Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
I'd also like to thank my acting teacher who unknowingly trained me to steal this part right out from under him, making me the better actor and, once again, the big dog.
Так же я хотел бы поблагодарить своего учителя, который неосознанно натренировал меня и дал увести эту роль прямо у него из под носа, что делает меня лучшим актером и большим псом.
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done.
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
Did you do it unknowingly?
Вы делали это неосознанно?
So someone unknowingly opens the box.
И кто-то неосознанно открыл ящик.
Even a dog unknowingly craves discipline.
Даже собака неосознанно жаждет дисциплины.
That shiny object keeping Lukas distracted while he unknowingly cedes complete control of his company.
Блестящая игрушка, которая отвлечет Лукаса, пока он неосознанно полностью теряет контроль над компанией.
The group unknowingly became infected when they touched those shards.
Группа была инфицирована без их ведома, когда они прикоснулись к тем осколкам.
And they could be doing it unknowingly.
Они могли не отдавать себе отчет, что делают это.
You can save my life unknowingly.
Вы можете спасти мою жизни, сами того не ведая.
And yet you unknowingly protected him.
А ты, не зная этого, защищала его.
This group of individuals may continue spreading HIV unknowingly for many years before they are diagnosed.
Эта группа лиц может продолжать распространять ВИЧ без своего ведома, причем в течение многих лет, прежде чем им будет поставлен диагноз.
Several ethnic groups have gradually lost their identities and cultures unknowingly, due to the modern lifestyle.
Некоторые этносы, сами того не осознавая, постепенно утратили свою самобытность и культуру под воздействием современного образа жизни.
The absence of an explicit stock level increases the risk of overstocking or running out of stock unknowingly.
Отсутствие четко определенного уровня запасов увеличивает риск затоваривания или случайного израсходования имущества.
Thousands of migrant knowingly or unknowingly take on all of those dangers, determined to lead a new life.
Тысячи мигрантов, сознательно или бессознательно, игнорируют все эти опасности, полные решимости начать новую жизнь.
Even if unknowingly but you've granted me the boon of immortality.
Сам того не ведая, ты подарил мне бессмертие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo