Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "upend" на русский

перевернуть
переворачивать
опровергать
опрокидывать
свергать
ставить на попа
Though China is not attempting to upend the global order, it is now undergoing a profound - and destabilizing - transformation.
Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию.
Are you honestly suggesting we upend our lives?
Ты, правда, предлагаешь перевернуть наши жизни?
You know, man, I know you're scared, and I don't mean to upend your life, but people are dying out there.
Приятель, я знаю, что ты напуган, и я не хочу переворачивать твою жизнь, но люди гибнут.
Given this, even the economic powerhouses that are not US allies do not want to upend the existing world order, but rather to gain more space within it, such as through increased authority in international institutions.
Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок - они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах.
India's Communists had tried to topple the Congress-led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it.
Коммунисты Индии попытались свергнуть правительство во главе с Конгрессом в прошлом году в попытке сорвать ядерную сделку, посредником в которой выступили Соединенные Штаты, и поклялись перевернуть ее.
You walk into my life after 10 years, try to upend it all over again?
Ты появляешься в моей жизни 10 лет спустя пытаешься снова все перевернуть?
People don't upend their lives to pack up a dead relative's house.
Люди не гробят свои жизни на уборку мёртвых домов своих родственников.
Look, I'm not out to upend the world or anything.
Послушайте, я не хочу сломать систему или типа того.
Russia does not need to upend the existing global order; it simply needs to find its place.
России не нужно разрушать существующий мировой порядок; ей просто надо найти в нем свое место.
NEW YORK - A recent decision by a United States appeals court threatens to upend global sovereign-debt markets.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга.
Explosive charges that are certain to upend... the very foundation of biotech industry here in the United States.
Этот взрыв несомненно перевернет... сами основы промышленной биотехнологии в Соединенных Штатах.
Such data upend the conventional wisdom that migrants are a drain on public services.
Такие данные перевернут общепринятое мнение, что мигранты не целенаправленно пользуются государственными услугами.
The knowledge you are destined to learn will upend the established order of things.
Знания, которые тебе предназначено постичь перевернут установленный порядок вещей.
He believes a series of successful attacks would upend domestic financial markets, cause an economic downturn and incite people to turn on the government.
Он верит, что ряд успешных нападений приведёт к краху национальных финансовых рынков, породит экономический спад и побудит людей отвернуться от правительства.
Because I'd like to know those things before I decide to upend my life.
Я хочу выяснить до того, как моя жизнь изменится.
In the meantime, either of you go near Gary or his wife, I'll come back here and upend your entire existence.
И, если кто-то из вас хотя бы приблизится к Гэри или его жене, я вернусь и кардинально изменю ваши жизни.
We're supposed to upend the marketplace on principle alone?
Мы должны вывернуть рынок наизнанку только ради принципа?
Meanwhile, these dragons upend our village carts... turn people's houses into piles of rubble!
Тем временем эти драконы перевернули телегу! Превращают дома людей в кучи обломков!
Keeping SDRs as pure "central-bank money" would eliminate such opposition, enabling them to complement and stabilize the current system, rather than upend it.
Сохранение СПЗ в качестве чисто «центробанковских денег» устранило бы такое противодействие, давая им возможность дополнять и стабилизировать действующую систему, вместо того чтобы разрушать ее.
Abe feels let down by Obama's decision not to take a firm stand on the ADIZ - the latest in a series of aggressive moves by China to upend the status quo in the East China Sea.
Абэ чувствует, что Обама подвел его своим решением не занимать твердую позицию по ADIZ - последнему из серии агрессивных действий со стороны Китая, направленных на изменение статус-кво в Восточно-Китайском море.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo