Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "use freedoms with" на русский

Искать use freedoms with в: Спряжение Синонимы
бесцеремонно обращаться

Другие результаты

His delegation shared the view that it was unacceptable to use freedom of speech as an excuse for spreading racist ideologies.
Делегация Российской Федерации разделяет мнение, что недопустимо использовать свободу слова в качестве предлога для распространения расистской идеологии.
He was the one who forced the President to use freedom of the Press.
Это именно он заставил Президента дать свободу прессе.
The Russian Federation, which deemed it unacceptable to use freedom of expression to disseminate and legitimize an ideology based on racism and racial discrimination, had entered no reservation to article 4 of the Convention.
Г-н Травников подчеркивает в этой связи, что Российской Федерацией, которая считает недопустимым распространение и легализацию идеологии расизма и расовой дискриминации под предлогом свободы выражения мнений, не было сделано никаких оговорок по поводу статьи 4 Конвенции.
To best practice article 24 of the Constitution (freedom of expression), article 608 of the Islamic Penal Code has foreseen punishment only for individuals who use freedom of expression to slander.
Для наиболее оптимального осуществления статьи 24 Конституции (свобода выражения мнений) статья 608 Исламского уголовного кодекса предусматривает наказание только в отношении лиц, использующих свободу выражения мнений с целью оговоров.
He condemned the use of freedom of expression to attack religious convictions.
Оратор осуждает использование свободы выражения мнения для нападок на религиозные убеждения.
And I must use that freedom I was given towards a... a greater purpose.
И я должен использовать эту свободу... во благо.
Use your freedom of movement wisely, Mary.
Use of freedom is a constant threat to the traditional powers... and the constituted authorities.
Свобода становится угрозой для традиционных институтов... и органов власти.
In the family the child is able to learn moral values, begin to honour God and make good use of freedom.
В лоне семьи ребенок усваивает моральные ценности, начинает почитать бога и учиться пользоваться своей свободой.
That problem, ultimately, must be solved at the human level with a responsible use of freedom.
Эта проблема, в конечном счете, должна быть урегулирована на уровне человека в условиях ответственного применения свободы.
I will use my freedom for this, - And a couple of other things.
Что я использую мою свободу для этого и ещё для пары вещей.
The use of freedom is a threat to traditional powers, to the authorities.
За год 30 посягательств на государственную собственность... и 200 изнасилований.
Journalists in Uzbekistan, human rights defenders and other citizens are not subjected to pressure, persecution or intimidation for the use of freedom of opinion and belief.
В Узбекистане журналисты, правозащитники и иные граждане не подвергаются притеснению, преследованию или запугиванию за использование свободы мнения и выражения.
And freedom means the freedom to choose how to use that freedom to protect the freedom of others.
свобода значит свободу выбора того, как пользоваться этой свободой, чтобы защитить свободу других".
To safeguard freedom of expression and create genuine opportunities for all to use that freedom;
обеспечение осуществления права на свободу выражения мнений и создание реальных возможностей для реализации всеми гражданами этого права;
Use of freedom makes any citizen a judge... and prevents the free use of our functions!
Свобода позволяет любому гражданину судить... мешать доскональному выполнению наших обязанностей!
The basic question which we must all face today is the responsible use of freedom, in both its personal and its social dimensions.
Фундаментальной важности вопрос, который все мы должны решать сегодня, это вопрос об ответственном использовании свободы, как в ее личном аспекте, так и в социальном.
In this process the Brazilian people counted on the support of a press which, with courage and boldness, put to good use the freedom it was once again enjoying after two decades of authoritarian rule.
В этом процессе бразильский народ рассчитывал на поддержку прессы, которая, преисполненная смелости и мужества, с пользой для дела использовала ту свободу, которую она вновь приобрела после двух десятилетий авторитарного правления.
Its importance was undeniable, as was the need to put an end to the abusive use of freedom of expression and ensure that the mass media did not contribute to inciting racism and xenophobia.
Нельзя отрицать ее значение и необходимость положить конец злоупотреблению свободы слова и добиться того, чтобы средства массовой информации не способствовали пропаганде расизма и ксенофобии.
Of what use is freedom to the dead? [ROARS]
Какая польза от свободы, если ты умрешь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 967. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo