Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "veer off course" на русский

Искать veer off course в: Спряжение Синонимы
отклоняться от курса
We must tackle the breeding grounds for terrorism, but we must also not allow the international agenda to be hijacked or to veer off course in favour of the narrow interests of a party at the centre of the conflict in the Middle East.
Необходимо ликвидировать питательную среду для терроризма, но мы также должны не допустить использования международной повестки дня в чьих-либо интересах, либо отклонения от намеченного курса во имя узких интересов стороны, которая находится в центре конфликта на Ближнем Востоке.
And the best they can understand it is that something is interfering with the Earth's geomagnetic field, and... and that's causing the birds to veer off course.
И все, что могут понимаю, что это, что что-то мешает с геомагнитным полем Земли, и... и это вызывает птиц, чтобы отклониться от курса.
We felt the ship veer off course. Therefore, we must believe Zen.
Мы почувствовали, как корабль сместился, значит, данные Зена верны.
I know your moral compass has a tendency to veer off course... but taking advantage of Lana at her most vulnerable... it's despicable.
Я знаю, твой моральный компас иногда сбивается, Но пользоваться минутой слабости Ланы? Это просто низость.

Другие результаты

I will shut down any line of questioning that veers off course.
Я отклоню любые вопросы, не касающиеся дела.
And whosever path collides with mine, veers off in a whole new direction.
И кто попадается мне на пути, его путь, отклоняется совсем в другом направлении.
Looks like our little rain gutter veers off to the left.
Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево.
If a gun goes off within 100 yards, the bullet veers off towards me.
Если выстрел происходит в 100 ярдах от меня пули летят ко мне.
If you veer off the Findlaterova stezka, you can enjoy the view of Karlovy Vary from rozhledna Karla IV (lookout of Charles IV).
Немного в стороне от тропы Финдлатера стоит обзорная башня Карла IV, и если мы поднимемся на нее, перед нами откроется великолепный вид Карловых Вар.
Many shy men, if they feel a lack of reciprocal interest will veer off and peck the cheek.
Многие робкие мужчины, чувствуя взаимный интерес изменят направление и чмокнут в щеку.
If you aim right for the truth, you veer off at even stranger angles.
Когда вы пытаетесь говорить напрямую, вы сбиваетесь на что-то совсем странное.
I'm afraid you might just suddenly veer off into an oncoming truck or -
Я боюсь, что ты внезапно можешь вылететь под колёса надвигающегося грузовика или...
If you throw them the wrong way, They'll veer off in a bad direction, And then your kid will fall into a quarry.
Если бросить их неправильно, они полетят по неправильной траектории, и твой ребенок свалится в карьер.
No, but if we veer off here, ride to Little Hope there, we could take this road back and rejoin the group, ici.
Нет, но если мы свернём вот здесь, доедем до Литл-Хоуп вот так, то вот по этой дороге сможем вернуться и снова присоединиться к группе - тут.
We've got to veer off before we hit the gravity field or that thing will suck us down like a whirlpool!
Мы должны развернуться прежде чем врежемся в гравитационное поле, или же эта штука затянет нас как водоворот!
We can veer down to Lucas and Wilson. Veer off to Lorraine and Bushton.
Свернем на Лукас, потом на Уилсон, а оттуда на Лоррейн и Баштон.
Excuse me if I don't want you to suddenly find your wheel off the road in the dirt, and then suddenly, we veer off into a tree.
Ну прости, что не хочу, чтобы ты внезапно обнаружил своё колесо, катящимся по дороге, а потом, мы внезапно въехали в дерево.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
We could be light years off course.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
The Licorne patrol, having apparently strayed off course, complied.
Патруль сил операции «Единорог», который, видимо, был в растерянности, подчинился приказу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 183. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo