Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "victimise" на русский

the perception that family courts victimise women
бытующее мнение, что суды по семейным делам виктимизируют женщин;
Your duty is to victimise me.

Другие результаты

Cluster munitions victimize entire communities, not just individuals.
Кассетные боеприпасы поражают не только отдельных лиц, но и целые общины.
We must collectively undertake measures to change policies that victimize vulnerable populations.
Мы должны коллективно принять меры для изменения таких политических курсов, которые превращают в жертв уязвимые группы населения.
The Committee was also concerned by the inferior status of women in society and the stereotypes that victimize them.
Комитет был также обеспокоен более низким статусом женщин в обществе и виктимизирующими их стереотипами.
Prisoners who have been convicted of offences that increase their risk of being victimised by other prisoners are also identified.
Выявляются также заключенные, которые были осуждены за совершение преступлений, повышающих степень их уязвимости.
He emphasized that it was essential to promote multiculturalism and not victimize people of African descent.
Он подчеркнул ключевое значение поощрения культурного разнообразия и отказа от виктимизации лиц африканского происхождения.
It affected the majority of victimised women.
Такому насилию подвергалось большинство пострадавших женщин.
The people of Guinea-Bissau must feel that justice will be meted out to offenders who victimize them.
Народ Гвинеи-Бисау должен осознавать, что будет отправлено правосудие в отношении тех лиц, которые совершают насилие.
Nearly 5 per cent have been victimised within the year prior to the survey.
Около 5 процентов подверглись таким угрозам или нападениям за год до проведения обследования.
Take effective steps to counter migrant trafficking and smuggling, and other illegal practices which specifically target and victimize migrant women.
Принимать эффективные меры по пресечению торговли и незаконного провоза мигрантов и других видов незаконной практики, которые конкретно направлены против женщин и имеют целью их эксплуатацию.
Another form of violence that was continuing to victimize children was violence during armed conflicts.
Другая форма насилия, которое продолжает совершаться в отношении детей, проявляется в ходе вооруженных конфликтов.
Quite often, abuse at home and violence in conflict situations victimize children and traumatize them for life.
Дети зачастую становятся объектом надругательств в быту и насилия в конфликтных ситуациях, которые травмируют их на всю жизнь.
We must not victimize or humiliate innocent civilians because of the actions of some in their midst.
Мы не должны виктимизировать или унижать безвинных гражданских лиц за те действия, которые совершают некоторые из них.
This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents.
Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны.
Jill, there are a million other girls that this guy could victimize.
Джилл. Полно таких девушек, которых это парень может мучить...
Poverty is one of the important causes that victimizes women into social vice.
Одной из основных причин, толкающих женщин на путь социальных пороков, является нищета.
The former have rightly attracted most international attention because of the continued deprivation of education which victimizes millions of children.
Первым обязательствам вполне заслуженно уделяется главное внимание на международном уровне ввиду случаев постоянного лишения возможности образования, в результате чего страдают миллионы детей.
Yes, but I've never exploited it to victimize anybody.
Да, но я никогда не использовала это никому во вред.
Legal procedures might also serve to re-victimize the victim.
Ревиктимизации жертв могут способствовать и правовые процедуры.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo