Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "vigil" на русский

дежурство
бдение
бдительность
бдеть
свечах
бдения
бдении
вахту
свечами
дежурить
дежурил
поминки
солнцестояния
Вихиль
Вихиля
Her vigil somewhere I know continues.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
That's actually my candlelight vigil.
Вообще-то, это шествие со свечами - в мою честь.
So tonight we will hold a candlelight vigil in protest.
Так что этой ночью мы будем держать свечи горящими в знак протеста.
The developing world must keep a vigil against such irregular modalities, which should be resisted through our collective strength.
Развивающиеся страны должны проявлять бдительность по отношению к таким необычным модальностям, которые мы должны коллективно отвергать.
And we organize a candlelight vigil for her tonight.
И мы организуем площадку для установки свечей в её поддержку.
There was a vigil in my son's memory.
Там проходила служба в память о моем сыне.
Customs and other law enforcement agencies keep a tight vigil along borders, seaports and airports.
Таможни и другие правоохранительные учреждения ведут пристальное наблюдение за границами, портами и аэропортами.
We're going to a vigil in the park.
Мы собираемся на демонстрацию в парк.
Come on, this was not the point of tonight's vigil.
Да ладно, это не самое важное на сегодняшнем мероприятии.
Where I come from, a vigil usually means someone's burning the body and grilling some ribs.
Там откуда я родом, поминки обычно означают несколько горячих тел и поджаривание ребрышек.
But before the vigil tonight, you need to ruminate on the error of your ways.
Но перед сегодняшней всенощной ты должен обдумать ошибочность твоих поступков.
Suddenly, the vigil had become an all-out bacchanal.
Внезапно, всенощная превратилась в полнейшую вакханалию.
This shot is from two weeks ago when you held a vigil for our good friend Rayna Jaymes.
Это снимок был сделан две недели назад, когда ты дежурила возле нашей подругой, Рэйной Джеймс.
This solemn vigil is the final act... in a tragedy visited upon this small market town today.
Это мрачное ночное бдение - заключительный акт... трагедии, обрушившейся сегодня на этот маленький городок.
I have beaucoup friends coming here for the midnight vigil.
Мои друзья придут сюда вечером на проводы.
Tonight's vigil for Brooke Bluebell will be held at Penrose High Stadium.
Сегодняшняя поминальная служба по Брук Блубэлл пройдет на стадионе Пэнроуз Хай.
The vigil being held later tonight... your sister would like to attend.
Служба сегодня вечером твоя сестра могла бы поучаствовать.
We're going to a candlelight vigil.
Мы идем на встречу при свечах.
I'm going to the vigil... undercover.
Я собираюсь пойти на встречу... под прикрытием.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 202. Точных совпадений: 202. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo