Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "villainy" на русский

подлость
злодеев
злодейства
злодейские настроения
Very true. I can even say, Dr Stegg. That villainy often receives more applause... than virtue.
Я могу даже сказать, доктор Стегг, что подлость часто получает больше аплодисментов, чем достоинство.
Although you have committed villainy.
Хотя и совершили подлость.
lex comes from more of the rube goldberg school of villainy.
Лекс вышел не из школы злодеев Руба Голдберга
The dreadful villainy of this vile fiend has haunted me since I first met him as a young man.
Ужасные злодейства этого подлого изверга преследовали меня с тех пор, как я впервые встретил его в молодости.
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening.
С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит.
Megamind... incredibly handsome criminal genius and master of all villainy.
МЕГАМОЗГ СНОВА ЗА РЕШЕТКОЙ... невероятный, неотразимый гений криминала и магистр злодейства.
The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives.
Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.
Villainy wears many masks.
У злодейства множество масок.
Rid of both law and villainy.
Избавляясь и от закона и от подлости.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
The villainy you teach me I will execute.
Вы нас учите гнусности, я ее исполню.
Her villainy is exactly how we get her.
Её коварство - вот как мы её получим.
It's simple villainy rob the poor widow.
Это типичное пижонство - грабить бедную вдову.
And, you know, Chuck Bass who, at the time, was pure villainy.
А Чак Басс в то время был настоящим подлецом.
And no limit to the villainy of the potential buyers.
И нет предела подлости потенциальных покупателей.
But this is no tragedy, it's plain villainy.
Но это не трагедия, а обыкновенное мошенничество.
You've been painting me as the poster child for corporate villainy.
Вы расписали меня словно детский постер с корпоративным злодеем
If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong.
Если вы решили, что я из тех, кто смолчит о подлости, то вы ошиблись.
The treachery, the villainy, the sheer indescribable horror.
Предательство, злодейство, неописуемый ужас!
In this sense, The Lucifer Effect is a celebration of the human capacity to choose kindness over cruelty, caring over indifference, creativity over destructiveness, and heroism over villainy.
В этом смысле «Эффект Люцифера» - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo