Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "visible in" на русский

видно в
заметно в заметны в
видны в
проявляется в
проявляются в
видное место в
виден во
наглядно проявляется на
заметными на
заметными во
заметна на
This is particularly visible in the so-called forgotten MDGs, the MDGs that deal with women and children's health.
Это особенно заметно в связи с так называемыми «забытыми» ЦРДТ, которые касаются здоровья женщин и детей.
This is clearly visible in periods of economic crisis, particularly where governments adopt austerity measures.
Это особенно заметно в периоды экономических кризисов, когда правительства вынуждены принимать меры бюджетной экономии.
The protection gaps are particularly visible in the context of timely identification and undertaking swift or urgent action on minority issues.
Пробелы в защите особенно заметны в части, касающейся своевременного выявления проблем и принятия быстрых или неотложных мер по вопросам, затрагивающим меньшинства.
The improvement in the human rights situation is more visible in the provinces, where judicial coverage was particularly weak.
Улучшение положения в области прав человека более заметно в тех провинциях, где судебная система была особенно слабой.
Female participation is particularly visible in education, health care and social security services.
Участие женщин особенно заметно в области образования, здравоохранения и социального обеспечения.
This is particularly visible in peacekeeping and humanitarian assistance and increasingly in peacebuilding.
С особой очевидностью это проявляется в области поддержания мира и оказания гуманитарной помощи и все более широко - в области миростроительства.
Similar progress is visible in vocational education.
Аналогичный прогресс наблюдается в области профессионально-технического образования.
Since most, if not all heads of clans are males; women are normally not visible in Falekaupule meetings.
Поскольку практически все главы кланов являются мужчинами, женщины, как правило, не участвуют в работе местного собрания.
The MI shall be visible in all reasonable lighting conditions.
ИС должен быть виден при всех разумных условиях освещения.
The impact of the JPO Programmes is more visible in the framework of human resources.
Отдача от программ МСС более заметна в кадровой области.
Within the last four years, with the support of the international community, progress has become visible in the tsunami-affected countries.
В течение четырех последних лет благодаря поддержке международного сообщества в пострадавших от цунами странах стал ощущаться прогресс.
Their impact is visible in terms of environmental degradation, loss of infrastructure, increasing health risks and economic stress.
Они также проявляются в ухудшении состояния окружающей среды, разрушении инфраструктуры, росте рисков для здоровья и экономических спадах.
Most visible in recent times is the United Nations Statistics Division leadership in producing an annual Millennium Development Goals report.
В последнее время наиболее заметным примером является руководящая роль Статистического отдела Организации Объединенных Наций в деле подготовки ежегодного доклада о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Meanwhile, regional disparities mentioned above remain visible in the labour market and have tended to deepen.
Региональные диспропорции, о которых говорилось выше, по-прежнему отчетливо проявляются на рынке труда и имеют тенденцию к углублению.
The Government's capacity for initiatives is also visible in the promotion of gender equality.
Инициаторские способности нашего правительства также наглядно проявляются в его действиях по содействию обеспечению равенства мужчин и женщин.
When girls and women are visible in data collection and reporting Governments and donors invest more in gender equality.
Когда информация о девочках и женщинах заметна при сборе данных и представлена в отчетах правительства, доноры инвестируют больше средств в достижение гендерного равенства.
Specific time-bound targets and measureable indicators, which are cornerstones of the Millennium Development Goals, are currently not sufficiently visible in New Zealand.
Конкретным, с четко установленными сроками исполнения целевым заданиям и поддающимся оценке показателям, которые являются главными элементами сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, в Новой Зеландии в настоящее время уделяется недостаточно внимания.
Human rights principles such as universality, equality and inalienability must underpin the future goals and be visible in the targets.
Принципы прав человека, такие как универсальность, равенство и неотчуждаемость, должны лежать в основе будущих целей и быть заметными в целевых показателях.
Gaps between men and women in the Asia-Pacific region are particularly visible in the area of political participation.
Разрыв между мужчинами и женщинами в Азиатско-Тихоокеанском регионе особенно очевиден в степени участия в политической жизни.
Deeper economic integration is visible in ever-increasing trade flows of goods and services, cross-border investments and capital flows, and greater labour mobility.
З. Тенденция к углублению экономической интеграции наиболее зримо проявляется в связи с расширением торговли товарами и услугами, трансграничными инвестициями и притоком капитала и повышением мобильности рабочей силы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 582. Точных совпадений: 582. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo