Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in the wake of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "wake of" на русский

волне после учетом
преддверии
русле
следствие
разгар
окончании

Предложения

2517
In the immediate wake of the escape, UNMIK police conducted a full internal investigation that revealed serious deficiencies in the administration of the detention facility.
Сразу же после побега полицейские МООНВАК провели всестороннее внутреннее расследование, которое выявило серьезные недостатки в деятельности данного пенитенциарного учреждения.
Well, con men do leave a wake of angry people.
Ну, мошенники часто вызывают гнев своими поступками.
Sorry, this is Teddy's wake of destruction.
Извини. Это следы разрушений Тедди.
It will not be the first time I have left a wake of indifference behind me.
Уже не в первый раз я оставляю позади след безразличия.
A wake of bodies, but he left her alive.
Гора трупов, но он оставил ее в живых.
It could be the wake of another ship.
Это может быть след другого корабля.
It will surely leave a wake of death...
Это наверняка приведет к ряду смертей...
It appreciated the efforts made by the Government to promote and protect human rights, especially after the wake of the 2010 earthquake.
Они высоко оценили предпринимаемые правительством усилия по поощрению и защите прав человека, особенно после разрушительного землетрясения 2010 года.
New numbers indicate that he has now taken a commanding, led from the wake of today's incident.
Новые цифры показывают, что он занимает ведущую позицию, благодаря сегодняшнему инциденту.
Here's to you, the enemy lyahi, wake of Ostap.
Вот вам, вражьи ляхи, поминки по Остапу.
You went to the wake of the last child you killed.
Ты пошел на поминки последнего ребенка, которого убил?
The continuation of provocative actions committed by the occupying Power in the immediate wake of the Security Council meeting is therefore extremely alarming and warrants the attention of the international community.
Поэтому продолжение провокационных действий оккупирующей державы сразу же после заседания Совета Безопасности вызывает крайнюю тревогу и требует внимания со стороны международного сообщества.
In the immediate wake of this decision, government officials explained to the Special Rapporteur that resources were exhausted and that a continued influx could pose a threat to the internal security of the Republic.
Сразу же после принятия этого решения правительственные должностные лица объяснили Специальному докладчику, что имевшиеся ресурсы исчерпаны и что дальнейший приток может вызвать угрозу для внутренней безопасности Республики.
were particularly prominent in the immediate wake of the escape and became more sporadic and less prominent over time.
были особенно заметными непосредственно после побега и со временем приобрели более спорадический и менее заметный характер.
We don't know where the boy is, but Roque said he'd go to the wake of that boy who was killed.
Мы не знаем, где он, но Роки сказал, что он поедет на поминки этого мальчика, который был убит.
The Special Committee also encourages the Secretariat to ensure an efficient and continuous flow of information to Member States in all phases of peacekeeping operations, especially prior to evacuation, in the immediate wake of tragic developments, or in periods of crises.
Специальный комитет также рекомендует Секретариату обеспечить эффективное и постоянное поступление информации государствам-членам на всех этапах операций по поддержанию мира, особенно до эвакуации, сразу же после трагических событий или в периоды кризисов.
I would like to take this opportunity to declare the solidarity of the Russian Federation with the resolution adopted last week entitled "Assistance to Bangladesh the wake of the devastating floods".
Пользуясь данной возможностью, я хотел бы заявить о солидарности Российской Федерации с уже принятой на прошлой неделе резолюцией, озаглавленной "Помощь Бангладеш в связи с опустошительными наводнениями".
In the immediate wake of the cold war, the international community supported peacekeeping and peacemaking initiatives around the world, including in Africa.
Сразу же после окончания холодной войны международное сообщество стало поддерживать миротворческие инициативы и инициативы по поддержанию мира во всем мире, и в том числе в Африке.
UNAMIR was not mandated to provide such assistance and thus lost an opportunity to regain some of the credibility it had lost in the eyes of the Government with the sudden withdrawal of much of its personnel in the immediate wake of the genocide.
Согласно своему мандату МООНПР не могла оказать такую помощь и тем самым упустила возможность отчасти восстановить свой авторитет, который она утратила в глазах правительства после внезапного вывода большей части ее персонала сразу же после геноцида.
Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
Мне кажется, или мы достигаем вершин, неведомых в пылу сражений?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo