Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "wake of death" на русский

Искать wake of death в: Синонимы
Пробуждение смерти
It will surely leave a wake of death...
Это наверняка приведет к ряду смертей...
It will surely leave a wake of death...
Это могло бы разбудить мертвого...

Другие результаты

In the wake of his death, they're gathering in Bangkok to strategize.
После его смерти, они собираются в Бангкоке разработать стратегию.
Of late, humanitarian assistance has been scaled back even further in the wake of the deaths of several humanitarian aid workers, including executions of WFP and UNICEF staff.
В недавнее время объем гуманитарной помощи еще более сократился, что произошло после гибели ряда сотрудников гуманитарных организаций, включая убийства сотрудников ВПП и ЮНИСЕФ.
Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being made against Mr. Roberts.
Между тем, в здании суда усилены меры безопасности, в связи с многочисленными угрозами, адресованными мистеру Робертсу.
He worries what may come in the wake of Ariq's death.
Он волнуется, что тебя может настигнуть слабость из-за смерти Арика.
In May 1995, the Permanent Observer of Palestine to the United Nations Office at Geneva transmitted a statement by the Ministry of Information of the Palestinian National Authority issued in the wake of the death of a Palestinian detainee who died from injuries inflicted by Israeli interrogators.
В мае 1995 года постоянный наблюдатель от Палестины при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводил заявление министра информации Палестинского национального органа, опубликованное в связи с гибелью арестованного палестинца, который умер от ран, нанесенных ему израильскими следователями.
Recently, a Security Council meeting was convened in the wake of the deaths of three people in West Timor, and the representatives of all States stood up to observe a minute of silence or prayer.
Недавно прошло заседание Совета Безопасности после гибели трех людей в Западном Тиморе, и представители всех государств встали, чтобы соблюсти минуту молчания или молитвы.
Unbeknownst to them all, Cromwell's armies, aided by Xusia's black sorcery, had already stormed across the borders of Ehdan, leaving behind a wake of ungodly death, disease and destruction.
Они не знают этого, но армия Кромвеля, которому помогает черное колдовство Ксуши... уже пересекла границу Эдана и оставляет за собой смерть, болезни и уничтожение.
This will contribute to averting clashes, which can sometimes go on for years, leaving in their wake a trail of death and societal breakdown.
Это будет содействовать предотвращению столкновений, которые могут порой затягиваться на годы, оставляя после себя смерть и распад общества.
Finally, I want to reiterate our deepest sympathies and condolences to the victims, the Government and the people of the United States of America in the wake of the death and destruction wreaked by Hurricane Katrina.
В заключение я хочу вновь выразить правительству и народу Соединенных Штатов Америки наши глубокие соболезнования и сочувствие в связи с гибелью людей и разрушениями в результате урагана «Катрина».
Allow me at the outset to convey our deepest sympathies and condolences to the Government and the people of the United States of America in the wake of the deaths and widespread destruction caused by Hurricane Katrina.
Позвольте мне, прежде всего, выразить глубокие соболезнования и сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов Америки в связи с гибелью стольких людей вследствие урагана «Катрина».
That means $100 billion dollars that can corrupt public and private officials, destroy our social fabric and leave behind them a daily wake of chaos and death.
Эти 100 млрд. долларов США коррумпируют наших государственных чиновников и служащих частного сектора, разрушают наше общественное устройство и изо дня в день сеют хаос и смерть.
This timely action bears testimony to the support and solidarity of the international community for the Governments and the peoples affected by hurricane Georges, which left in its wake a path of death and destruction.
Этот своевременный шаг свидетельствует о поддержке и солидарности международного сообщества с правительствами и народами, затронутыми ураганом "Жорж", который оставил после себя смерть и разрушения.
An official source at the Palestinian Ministry of Information... issued the following statement in the wake of the death of Palestinian martyr, Abdul-samad Harizat, from head injuries sustained by the Israeli interrogators:
Палестинское министерство информации опубликовало следующее официальное заявление по поводу смерти палестинского мученика Абдулсамада Харизата от черепно-мозговой травмы, причиненной ему израильскими следователями во время допроса:
In the wake of Milosevic's death, Karadzic and Mladic should be brought before the ICTY, both to reinforce its work and to demonstrate to their victims that the international community is resolved not to allow their suffering to be forgotten.
Следом за смертью Милошевича, Караджич и Младич должны предстать перед МТБЮ, что укрепит его эффективность и покажет пострадавшим, что международное сообщество не позволит забыть об их страданиях.
May I remind you what it was like around here in the wake of Shay's death?
Тебе надо напомнить, что происходило после смерти Шей?
How is the public faring in the wake of Robert's death?
Как поживает народ после кончины Роберта?
In the wake of the genocide, death lashed out blindly at a population in exile, pushing back the limits of horror already reached in Bosnia and Somalia.
Вслед за геноцидом смерть слепо обрушилась на население из числа беженцев, превысив уровень страданий, который был достигнут в Боснии и Сомали.
On 24 September 2014, Ahmed Dirive was added to hte list following his appointment as the new emir of Al-Shabaab in the wake of Ahmed Godane's death.
24 сентября 2014 года в перечень был добавлен Ахмед Дирийе после того, как он был назначен новым эмиром «Аш-Шабааб» после смерти Ахмеда Годана.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11016. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo