Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "walk the talk" на русский

Искать walk the talk в: Спряжение Синонимы
подкреплять слово
подкрепить слово
I learned one thing: When you walk the talk, people believe you.
Я поняла одно: пока вы говорите, люди верят вам.
We need to walk the talk of ownership of this institution.
Мы должны делами подкреплять наши слова об ответственности перед данной организаций.
It's time to walk the talk!
Пора переходить от слов к делу!
The idea to "walk the talk" and promote responsible business practices within the United Nations has been on the GCO agenda since 2004, three years before General Assembly resolution 62/24 raised the matter.
ЗЗ. Идея "подтверждения слов делом" и поощрения ответственной деловой практики в рамках Организации Объединенных Наций нашла свое отражение в повестке дня БГД еще в 2004 году, за три года до принятия Генеральной Ассамблеей своей резолюции 62/24, в которой был поднят этот вопрос.
We saw it in action in Afghanistan and, six months ago in Iraq, just as President Bush said we would if the Security Council failed to walk the talk of resolution 1441, which called for the disarmament by Iraq of its weapons of mass destruction.
Мы видели это в Афганистане, а через шесть месяцев - в Ираке, что, как сказал президент Буш, объясняется тем, что Совет Безопасности не смог обеспечить выполнения резолюции 1441, в которой содержится призыв к Ираку уничтожить свое оружие массового уничтожения.
It is now time to put our money where our mouths are and to "walk the talk".
Настало время выполнить взятые финансовые обязательства и перейти от слов к делу.
Again WCD would like to see Government walk the talk and thus implements the knowledge distributed at the Government's own "conferences, seminars and in reports".
В связи с этим СЖД хотел бы, чтобы правительство шло в ногу с прогрессом и применяло на практике те знания, которые распространяются на организуемых самим же правительством "конференциях, семинарах, а также в докладах".
In 2010, the Ethics Office developed a training module on supervisory accountability for ethics that focused on the responsibilities of supervisors to "walk the talk" in relation to ethical behaviour.
В 2010 года Бюро по вопросам этики разработало учебный модуль, касающийся подотчетности руководства в вопросах этики, основное внимание в котором уделялось ответственности руководителей за практическую реализацию этического поведения.
It is now time to put our money where our mouths are and to "walk the talk".
Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово главе делегации Нидерландов Его Превосходительству гну Дирку Яну ван ден Бергу.
He astutely titled his article "You have to walk the talk"- a title which, in fact, should be the theme of our debate today.
Он очень точно озаглавил свою статью «Слова необходимо подкреплять делами», и именно эта тема должна быть предметом нашей сегодняшней дискуссии.
However, a high proportion of the "walk the talk" efforts on the climate-neutral United Nations initiative was deployed under the guidance of the communication officers in the executive office of the Secretary-General.
Вместе с тем значительная часть усилий по подкреплению слов делом в рамках инициативы по обеспечению климатической нейтральности Организации Объединенных Наций предпринималась под руководством сотрудников по коммуникационным вопросам и административной канцелярии Генерального секретаря.
Let me close by stating that there is a tendency to say the right thing in such high-level meetings but to fail to walk the talk when we leave New York.
В заключение позвольте мне сказать, что наблюдается следующая тенденция: на подобных совещаниях высокого уровня мы говорим правильные слова, но когда мы уезжаем из Нью-Йорка, мы забываем о своих обещаниях.
Many secretariats of the organizations are still far from honouring their commitment to "practice what you preach" or "walk the talk", as they are not sure whether and how they should apply the multilateral environmental agreements which their Member States have adopted.
Секретариаты многих организаций все еще не следуют принципу "слова не расходятся с делом" или "переходи от слов к делу", поскольку они не уверены, должны ли они применять положения многосторонних природоохранных соглашений, заключенных их государствами-членами, и в какой форме это следует делать.

Другие результаты

He/ she walks the talk behind the scenes and I The thing that I am great.
Не забудьте зайти за кулисы и сказать мне, какая я молодец!
You don't think, after 25 years, I can walk the walk and talk the talk?
После 25 лет знакомства ты еще не понял, что я сам могу ходить и говорить?
The flagrant disregard of their delegations' objection to the proposed course of action had left them no alternative but to walk out of the talks.
Явное игнорирование возражений со стороны их делегаций в отношении предлагаемого хода действий не оставило им иного выхода, кроме как покинуть переговоры.
I'll show you the walk-and-talk.
Я покажу тебе репортаж по телефону.
"End of the Walk Talk With Homer and Ned."
"Прогулки-разговора С Гомером и Нэдом."
I enjoy walks and talks on the beach.
Мне нравятся прогулки по пляжу, сопровождаемые разговором.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3077. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo