Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "was a concern" на русский

вызывает озабоченность
вызывает обеспокоенность
озабоченность вызывает
была выражена обеспокоенность
была высказана озабоченность
было беспокойство
существует опасение

Предложения

Although UNMIT was relatively new, the fact that some 60 per cent of international posts remained unfilled was a concern.
Хотя ИМООНТ является относительно новой миссией, вызывает озабоченность тот факт, что незаполненными остаются приблизительно 60 процентов международных должностей.
While increased expenditure on salaries and pensions was welcomed, the underrepresentation of women in political and public life was a concern.
Хотя увеличение расходов на выплату заработной платы и пенсий заслуживает похвалы, недостаточная представленность женщин в политической и общественной жизни вызывает озабоченность.
The unilateral imposition of sanctions was a concern.
То, что санкции налагаются в одностороннем порядке, вызывает обеспокоенность.
The uneven distribution of human and financial resources among the language services was a concern which the Department must address.
Вызывает обеспокоенность неравномерное распределение людских и финансовых ресурсов между языковыми службами, и Департаменту следует принять меры для исправления ситуации.
Violence against journalists was a concern.
Озабоченность вызывает насилие в отношении журналистов.
The reservation to ICCPR-OP2 permitting capital punishment under military law was a concern.
Озабоченность вызывает оговорка по ФП2-МПГПП, допускающая смертную казнь в соответствии с военным правом.
The danger of smoking was a concern, but not a priority.
Озабоченность вызывает опасность, создаваемая курением, однако эта проблема не является приоритетной.
HCFC smuggling was a concern and consideration should be given to assigning specific customs codes to each HCFC;
контрабанда ГХФУ вызывает обеспокоенность, поэтому необходимо рассмотреть вопрос о выделении конкретных таможенных кодов для каждого ГХФУ;
Implementation was a concern, as the previous Corporate Plan had been poorly implemented owing to a lack of funding.
Выполнение данного плана вызывает обеспокоенность, поскольку предыдущий корпоративный план был выполнен неудовлетворительно из-за отсутствия финансовых ресурсов.
Unsustainable public debt, which could adversely affect national growth and the global recovery, was a concern for many developed and developing countries.
Проблема неустойчивого государственного долга, который может негативно сказаться на перспективах национального роста и глобального восстановления, вызывает обеспокоенность у многих развитых и развивающихся стран.
The growing perception that the issue of external debt was a concern for both developed and developing countries was a sign of progress.
Растущее понимание того, что вопрос внешней задолженности вызывает озабоченность как у развитых, так и у развивающихся стран, является признаком прогресса.
Furthermore, the two entities (UNOPS and UNDP) used the same enterprise resource planning system, and despite this, the existence of rejections was a concern.
Кроме того, оба учреждения (ЮНОПС и ПРООН) используют одну и ту же систему общеорганизационного планирования ресурсов, и, тем не менее, вызывает озабоченность наличие спорных операций.
In essence, the key findings indicated that compensation was not a problem per se; however, how staff members' contributions were recognized was a concern.
По сути, основные выводы свидетельствовали о том, что вознаграждение само по себе не является проблемой; озабоченность вызывает то, как учитывается вклад сотрудников.
The threat of terrorist use of nuclear weapons was a concern to all and he welcomed the work being carried out to reduce that risk by individual nations, the Counter-Terrorism Committee, IAEA, the G-8 and others.
Угроза применения террористами ядерного оружия вызывает обеспокоенность у всех, и он с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые в целях уменьшения этой угрозы отдельными государствами, Контртеррористическим комитетом, МАГАТЭ, «восьмеркой» и другими сторонами.
He agreed that the issue of reservations was a concern and endorsed the comment that a unified approach was required.
Он согласен с тем, что вопрос об оговорках вызывает озабоченность, и разделяет мнение о том, что необходим единый подход.
At a meeting late in December 2004 with Ministers Ramos-Horta and Wirajuda, I stressed that the issue of serious crimes committed in 1999 was a concern not only for the two countries, but also for the wider international community.
На состоявшейся в конце декабря 2004 года встрече с министрами Рамушем Ортой и Вираюдой я подчеркнул, что вопрос о серьезных преступлениях, совершенных в 1999 году, вызывает обеспокоенность не только двух соответствующих стран, но и всего международного сообщества.
Data access was a concern raised at the Workshop.
На практикуме была выражена озабоченность в связи с проблемой доступа к данным.
Soon as they heard there was a concern about her BP.
С того момента, как они услышали, что было беспокойство насчёт её давления.
Thirdly, gender was a concern raised by many delegations.
В-третьих, многие делегации поднимали вопрос о гендерных аспектах.
Preference was generally for chronic toxicity data, as long-term exposure was a concern.
Предпочтение, как правило, отдавалось данным о хронической токсичности, так как длительное воздействие вызывало озабоченнность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 362 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo