Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "was aware" на русский

осознает известно сознает понимает отдает себе отчет известны
знал о
был в курсе
сознавал
знает о том
осознавал
была в курсе
осознавало
сознавая
осведомлена о

Предложения

The State was aware of its responsibilities in satisfying the needs of the population and would implement the Peacebuilding Commission's recommendations.
Государство осознает свою ответственность в деле удовлетворения потребностей населения и будет реализовывать все рекомендации Комиссии.
The Ministry of Labour was aware of the seriousness of the problem and give it special attention.
Министерство труда осознает всю серьезность этой проблемы и уделяет ей первоочередное внимание.
His Government was aware of, and paid particular attention to, the low social status of the Roma.
Правительству Черногории известно, что рома имеют низкий социальный статус, и оно уделяет этому вопросу особое внимание.
She asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry.
Оратор спрашивает, известно ли правительству о проблемах, с которыми сталкиваются женщины в этой отрасли промышленности.
He was aware, however, that the shortage of secretariat staff would constitute an impediment to any such initiative.
Вместе с тем он сознает, что нехватка кадровых ресурсов в секретариате будет препятствовать реализации любой подобной инициативы.
The Government was aware of its dependence on international support and partnership in order to make significant progress in those priorities.
Правительство сознает, что в своих усилиях по обеспечению заметного прогресса в решении этих задач оно зависит от международной поддержки и партнерства.
The European Union was aware of the huge scale of that challenge for the Government and called on the international community to increase its efforts.
Европейский союз сознает важное значение данной проблемы для правительства и призывает международное сообщество активизировать свои усилия в этой связи.
He was aware of the central role to be played by education and training in that regard.
Он сознает, что центральное место в этих усилиях должно принадлежать образованию и воспитанию.
The Government was aware that more funding must be provided for courts and judges to ensure their independence.
Правительство осознает необходимость выделения большего объема средства на нужды судей и судов для обеспечения их независимости.
The Government was aware, however, that protection against discrimination was not ensured in full by the law.
Тем не менее правительство сознает, что защита против дискриминации неполностью гарантируется законом.
The Director confirmed that UNHCR was aware of the need to avoid additional layers with regionalization.
Директор подтвердил, что УВКБ осознает необходимость избегать появления дополнительных прослоек в процессе регионализации.
Ms. Salecl (Slovenia) said that the Government was aware of the particular vulnerability of groups such as Roma women.
Г-жа Салекл (Словения) говорит, что правительству известно об особой незащищенности таких групп, как цыганские женщины.
The Government was aware of the international agreements concerning the minimum age of marriage.
Правительству известно о международных соглашениях относительно минимального брачного возраста.
He was aware that the support given to Egypt, among other countries, was insufficient.
Верховный комиссар сознает, что Египту, в числе других стран, оказывается недостаточная поддержка.
She asked whether the Special Rapporteur was aware of any additional research in that regard.
Оратор спрашивает, известно ли Специальному докладчику о каких-либо дополнительных исследованиях по этому вопросу.
The elderly also deserved special attention, and her Government was aware of the importance of their social integration.
Пожилые люди также заслуживают особого внимания, и ее правительство осознает важность их социальной интеграции.
Kenya was aware that regional and subregional arrangements were increasingly playing a central role in conflict resolution.
Кения сознает, что региональные и субрегиональные соглашения играют все более важную роль в урегулировании конфликтов.
The Government was aware of that problem and would welcome the Committee's advice on how to tackle it.
Правительство осознает эту проблему и было бы признательно Комитету за совет в ее решении.
The Government was aware of its important role in promoting freedom of religion and inter-religious dialogue.
Правительство осознает важную роль, которую оно играет в обеспечении свободы религии и межрелигиозного диалога.
He was aware that Viet Nam had taken action against irregular adoptions, also through the conclusion of international agreements.
Ему известно, что Вьетнам принимает меры по борьбе с незаконными усыновлениями и удочерениями, в том числе путем заключения международных соглашений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1866. Точных совпадений: 1866. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo