Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "was to use" на русский

является использование
заключалась в использовании
заключается в использовании
было использовать
стало использование
состоит в использовании
было использование
было бы использование
предусматривало использование
заключалось в использовании
состояло в том, чтобы использовать
состояла в том, чтобы использовать
было предложено использовать
состоит в том, чтобы использовать
моментов,

Предложения

The first priority of the Parliament was to use its legislative powers to combat discrimination and promote respect for human rights.
Наиболее приоритетным направлением деятельности парламента является использование его законодательных полномочий по борьбе с дискриминацией и содействию уважению прав человека.
A way of implementing this principle was to use per capita emission limits as a starting point.
Одним из способов реализации этого принципа является использование в качестве точки отсчета лимитов выбросов на душу населения.
The goal was to use the telecentre to introduce e-commerce into women's businesses.
Цель заключалась в использовании этого телекоммуникационного центра для внедрения электронной торговли на принадлежащих женщинам предприятиях.
The policy orientation of WID was to use development resources for improving women's conditions and making their contributions visible.
Политическая направленность УЖР заключалась в использовании ресурсов в целях развития для улучшения положения женщин и обеспечения наглядности их вклада.
The proposal was to use electronic means to consult the delegations.
Предложение заключается в использовании электронных средств для консультаций с делегациями.
The Committee's task was to use the reports provided by Member States to determine how they were discharging their responsibilities under the Covenant.
Задача Комитета заключается в использовании представляемых государствами-участниками докладов с целью определения того, насколько эффективно они осуществляют свои обязанности по Пакту.
The primary objective of his country's innovation effort was to use new technologies to ensure sustainable economic growth, develop high-technology enterprises and mitigate environmental and social problems.
Основной целью инновационной политики его страны является использование новых технологий для обеспечения устойчивого экономического роста, создания, развития предприятий в сфере высоких технологий и сглаживания экологических и социальных проблем.
With regard to recognition before 1 January 2015 of accreditations under version 2012, it was decided that the most pragmatic solution was to use the multilateral agreement procedure.
Что касается признания до 1 января 2015 года аккредитаций, выданных в соответствии с вариантом 2012 года, то было решено, что самым прагматичным решением является использование процедуры заключения многосторонних соглашений.
In response to queries, it was explained that the intention was to use pre-selection the same way as pre-qualification - before the solicitation of proposals.
В ответ на поставленные вопросы было разъяснено, что цель заключается в использовании предварительного отбора таким же образом, что и предварительной квалификации, т.е. до привлечения предложений.
Another way of enhancing transparency, it was said, was to use such evaluation criteria in such a way that their misuse might be challenged through the bid protest mechanisms.
Еще одним методом повышения транспарентности, как отмечалось, является использование подобных критериев оценки таким образом, чтобы их неправомерное применение можно было обжаловать в результате применения механизмов оспаривания результатов торгов.
At the 2001 United Nations Conference on small arms and light weapons it was agreed that one measure to combat the illicit trade in such weapons was to use authenticated end-user certificates.
На Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года по стрелковому оружию и легким вооружениям ее участники согласились с тем, что одной из мер в борьбе с незаконной торговлей таким оружием является использование реальных сертификатов конечного пользователя.
The stage was to use solid-state batteries that would be fully discharged after payload delivery.
На ступени должны были использоваться твердотельные аккумуляторные батареи, которые полностью разряжались бы после вывода полезного груза.
The traditional approach was to use spot checks, but these reduced confidence in the products.
Традиционным методом является выборочная проверка, однако такая практика снижает доверие к продукции.
A further suggestion was to use the element of "foreseeability" as a criterion for limiting the liability of certification authorities.
Еще одно предложение заключалось в использовании в качестве критерия ограничения ответственности сертификационных органов элемента "предсказуемости".
Yet another proposal was to use language such as "assets which the foreign representative had been entrusted to administer".
Еще одно предложение заключалось в том, чтобы использовать такую формулировку, как "активы, управление которыми было поручено иностранному представителю".
Yet another suggestion was to use the term "governmental authorization" in place of "approval".
Еще одно предложение состояло в том, чтобы вместо слова "утверждение" использовать термин "правительственное разрешение".
The original intent was to use low Earth orbit (LEO) satellites to reach rural and remote areas.
Первоначальное намерение состояло в том, чтобы использовать спутники, размещенные на низкой околоземной орбите (НОО), для обеспечения связи с сельскими и отдаленными районами.
And the solution in terms of the balconies was to use something that we all know as a scoreboard lift.
Решение в отношении балконов заключалось в использовании того, что нам известно как подъёмное табло.
The second concept was to use this experience to thinkabout the fundamental components of any story.
Вторая идея - использовать этот опыт, для того чтобызадуматься об основных компонентах любого рассказа.
Another suggestion was to use the phrase "compatible with those in common or general use".
Другое предложение предусматривало использование формулировки "совместимые с системами, находящимися в совместном или общем пользовании".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 163. Точных совпадений: 163. Затраченное время: 302 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo