Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "way of life" на русский

Искать way of life в: Синонимы
образ жизни
уклад жизни
стиль жизни
образа жизни образом жизни образу жизни образе жизни уклада жизни
жизненный уклад
укладу жизни
способ жить
способ существования
жизненный путь
жизнь
жизненного уклада

Предложения

Basic questions arose, such as whether Tokelauan culture and way of life could survive through the new century.
Возникли основополагающие вопросы, например, смогут ли сохраниться в новом столетии культура Токелау и сложившийся в нем образ жизни.
Often the land assigned for resettling does not enable the people to continue their way of life.
Нередко земля, выделенная для переселения, не позволяет людям продолжать свой обычный образ жизни.
The fundamental goal of development had significantly transformed those populations' way of life.
Основополагающая цель развития в значительной мере изменила уклад жизни этих групп населения.
Indigenous peoples have the right to control their lands, territories and natural resources and to maintain their traditional way of life.
Коренные народы имеют право осуществлять контроль над своими землями, территориями и природными ресурсами, а также поддерживать свой традиционный уклад жизни.
It is a way of life, a tradition for our region.
Для нашего региона это стиль жизни, традиция.
He felt that his people were being forced to adopt the Western way of life, which was alien to Kanaky culture and identity.
По его мнению, его народ принуждают принять западный образ жизни, который чужд культуре и самобытности канаков.
The rights and responsibilities as laid down are a way of life that we all embody, believe in and identify with.
Изложенные в ней права и обязанности отражают образ жизни, который мы все приемлем, поддерживаем и разделяем.
Human rights should be regarded as a birthright and a way of life, as well as a means of transforming society.
Права человека должны рассматриваться как неотъемлемое право и образ жизни, а также способ изменить общество.
The way of life of most indigenous peoples depends directly on biological diversity.
Образ жизни большинства коренных народов непосредственно зависит от биологического разнообразия.
Moreover, they will not lose their British citizenship nor their traditional way of life.
Более того, они не утратят своего британского гражданства и сохранят свой традиционный образ жизни.
The countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life.
Страны средиземноморского побережья имеют во многом схожие историю, культуру и образ жизни.
We renew to them our commitment contained in our national Constitution, to preserve their way of life...
Мы подтверждаем наше стремление, закрепленное в нашей национальной конституции, сохранить их образ жизни...
Democratic culture as a way of life requires constant vigilance to bolster its credibility and to legitimize its existence every day.
Демократическая культура как образ жизни требует постоянной бдительности в плане повышения доверия к ней и придания законности ее существованию на повседневной основе.
In Singapore, we have embraced change as a necessary way of life - as an instrument for improvement and advancement.
Мы, в Сингапуре, воспринимаем перемены как необходимый образ жизни - как инструмент совершенствования и прогресса.
Violence and displacement have fundamentally altered their way of life.
Насилие и переселение крайне изменили их образ жизни.
In sum, administration is an entire way of life.
Короче говоря, управление - это образ жизни.
It is not a job, but our way of life, and all our staff exude passion and enthusiasm.
Это не работа, но наш образ жизни, и все наши сотрудники выделяют страсти и энтузиазма.
They enjoyed political and cultural rights and possessed their own publications promoting their language, way of life and religious beliefs.
Они пользуются политическими и культурными правами и публикуют свои собственные издания, пропагандирующие их язык, образ жизни и вероисповедание.
Rather than intimidating the civilized world with their fanaticism, the terrorists have strengthened our resolve to defend our values and way of life.
Вместо того, чтобы своим фанатизмом запугать цивилизованный мир, террористы укрепили в нас решимость отстаивать наши идеалы и образ жизни.
As a result, the way of life remained extremely simple and without amenities.
В результате этого население продолжало вести чрезвычайно простой образ жизни, не имея возможности пользоваться социально-бытовыми услугами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1621. Точных совпадений: 1621. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo