Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "whole rest" на русский

весь оставшийся
всю оставшуюся
And he made me walk around barefoot for the whole rest of the day just to teach me a lesson.
И он заставил меня ходить вокруг босиком весь оставшийся день просто чтобы преподать мне урок.
Grand Line is not whole rest.
Все не могу привыкнуть к переменчивости погоды Гранд Лайн.
I had him the whole rest of the time.
Я держал его все остальное время.
I just want this to be like, the party that everybody talks about for the whole rest of high school.
Я просто хочу вечеринку, о которой будет говорить вся остальная часть старшей школы.
But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here.
Только тебе придётся быть со мной реально вежливой до самого отъезда.
I mean, I couldn't concentrate on nothing else for the whole rest of the night.
И всю оставшуюся ночь я не мог ни о чем другом думать.
I might be out for the whole rest of the football season.
Я не смогу играть в футбол целый год.
And these are examples of the kinds of programs U.S. intelligence agencies are running right now, against the whole rest of the world.
Это примеры типичных программ, которые спецслужбы США используют сейчас против всего остального мира.
As far as Ricky and the whole rest of the world is concerned, that's my baby and that you're my wife.
Если Рикки и остальные будут интересоваться, это мой ребенок и ты моя жена.
Because I've nothing else to do the whole rest of my life but help you see whatever you want to see.
Потому что у меня нет ничего, что бы я хотел делать всю оставшуюся жизнь, кроме как помочь тебе видеть.
That way you'll have the whole rest of the night to make her sick. Exactly.
Таким образом у тебя будет весь оставшийся вечер, чтобы довести её до тошноты. именно
Up to the beginning of 2006 the whole rest of the country was completely empty.
В этой области не было других больниц до 2006 года.
But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here.
Но тебе придётся сдувать с меня пылинки, пока я жива.
The moores lost their house, And the whole rest of the neighborhood is going to hell in a handbasket.
Муры потеряли дом, и остальные соседи скоро пойдут по миру с протянутой рукой.
And then he'd forget them both and spend the whole rest of the summer stealing candy and trading it for cigarettes.
А затем забил на них обоих, и все оставшееся лето воровал конфеты и выменивал на них сигареты.
It looks like the big bang set the initial conditions... and the whole rest of human history... is the reaction of subatomic particles to basic physical laws.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
Whoever lands the most numbers, gets the stroller the whole rest of the day.
Кто соберет больше номеров, получает коляску на весь день
The Bathtub has got more holidays than the whole rest of the world.
У нас в Бастаб больше праздников, чем где бы то ни было.
As a matter of fact, the whole rest of the week is a washout.
Завтра не очень удобно, да и вся неделя уже расписана...
Well, Sundays around here... give folks sour stomach for the whole rest of the week.
От такого воскресенья, как здесь, люди неделю отходят.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo