Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "will be participating in" на русский

Искать will be participating in в: Oпределение Словарь Синонимы
примут участие в
будет участвовать в
примет участие в
будут участвовать в
будем участвовать в
будут принимать участие в
буду участвовать в
IOMC Participating Organizations will be participating in PrepCom3 and stand ready to discuss this paper with other participants as necessary.
Организации-участницы МПРРХВ примут участие в третьей сессии Подготовительного комитета и будут готовы провести по необходимости обсуждение этого документа с другими участниками.
PCI staff will be participating in UNICEF's regional conference in Nicaragua in 1998.
Сотрудники МОПУГН примут участие в региональной конференции ЮНИСЕФ, которая состоится в Никарагуа в 1998 году.
It is also to be noted with interest that the Serb National Council of Mitrovica will be participating in the work of the joint committee for returnees.
Следует также с удовлетворением отметить, что Сербский национальный совет в Митровице будет участвовать в работе объединенного комитета по возвращению беженцев.
I wish to announce that my Government has decided to participate fully in the Ottawa Process and consequently has subscribed to the Brussels resolution and will be participating in the Oslo conference as a full member.
Я хочу объявить, что мое правительство решило принять полноценное участие в оттавском процессе, и, соответственно, оно присоединилось к брюссельской резолюции и будет участвовать в качестве полноправного члена в работе Конференции в Осло.
As part of those activities, UNU will be participating in a workshop on integrated modelling of sustainable development.
В рамках этой деятельности УООН примет участие в работе семинара по комплексному моделированию устойчивого развития.
The regional office, which will be participating in these meetings, will ensure that these countries fully implement IMEP.
Региональное отделение, которое примет участие в работе этих совещаний, обеспечит полное выполнение КПКО этими странами.
UNITAR will be participating in the first part of the third session of the Forum in May.
В мае этого года ЮНИТАР примет участие в первой части третьей сессии Форума.
The Representative is encouraged by these developments and looks forward to receiving more detailed information on their implementation, in particular in preparation for the workshop on internal displacement in the South Caucasus in which he will be participating in May.
Представитель приветствует принятие этих мер и хотел бы получить более подробную информацию об их осуществлении, в частности в преддверии подготовки рабочего совещания по проблеме внутреннего перемещения в Закавказье, в котором он примет участие в мае.
I would add that the members of the minorities in the communities where I will be making appointments will be full members, and they will be participating in the vote.
Хотел бы добавить, что представители меньшинств в тех общинах, в которых будут сделаны назначения, станут полноправными членами общества и примут участие в голосовании.
Several of these countries, and stakeholders that are supporting them, will be participating in a high-level meeting in New York to review progress in September 2011.
Некоторые из этих стран и заинтересованные стороны, оказывающие им поддержку, примут участие в совещании высокого уровня по рассмотрению достигнутого прогресса в сентябре 2011 года в Нью-Йорке.
I welcome, in particular, members of the Committee, Secretariat, resource persons, representatives of Non-Self-Governing Territories and non-governmental organizations, who will be participating in today's United Nations Pacific regional seminar on decolonization.
Я приветствую, в частности, членов Комитета, Секретариат, консультантов, представителей несамоуправляющихся территорий и неправительственных организаций, которые примут участие в сегодняшнем Тихоокеанском региональном семинаре Организации Объединенных Наций по деколонизации.
But before the OAU summit, Mexico looks forward to welcoming heads of State or Government from Africa who will be participating in the International Conference on Financing for Development.
Однако еще до встречи ОАЕ на высшем уровне Мексика надеется, что у нее будет возможность приветствовать глав государств и правительств стран Африки, которые примут участие в Международной конференции по финансированию развития.
Moreover, the discussions will certainly be enlightening for delegations which will be participating in the conference on the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will take place in 1995.
Кроме того, наши прения будут, несомненно, иметь большое значение для тех делегаций, которые примут участие в намеченной на 1995 год конференции по обзору действия и продлению Договора о нераспространении ядерного оружия.
Along other lines, Argentina has been, is and will be participating in peacekeeping operations in Africa and in all humanitarian and medical assistance activities where it may be of assistance.
В этом плане Аргентина также участвовала, участвует и будет участвовать в операциях по поддержанию мира в Африке и во всех видах деятельности в области предоставления гуманитарной и медицинской помощи там, где она необходима.
We will try to ensure that the opinions expressed by those who will be participating in the debate on the report submitted by that body to the General Assembly will be appropriately taken into consideration.
Мы постараемся обеспечить, чтобы мнения, выраженные теми, кто примет участие в прениях по докладу, представленному этим органом Генеральной Ассамблее, были соответствующим образом учтены.
May I kindly request all delegations that will be participating in the Seminar on behalf of their Governments to consult in Barbados with territorial representatives and others on important aspects of economic, social and cultural developments in the Territories.
Хотелось бы обратиться к делегациям, которые примут участие в семинаре от имени правительств своих стран, с просьбой провести во время своего нахождения в Барбадосе консультации с представителями территорий и другими лицами по важным аспектам экономического, социального и культурного развития этих территорий.
The United States, Spain, France, Portugal, the Netherlands, Cape Verde and the United Arab Emirates will be participating in this exercise as players or actors, and the other members of the Global Initiative will be invited as observers.
Соединенные Штаты Америки, Испания, Франция, Португалия, Нидерланды, Кабо-Верде и Объединенные Арабские Эмираты примут участие в этих учениях в качестве действующих сторон или исполнителей ролей, а другие участники Глобальной инициативы по борьбе с терроризмом будут приглашены в качестве наблюдателей.
Newfoundland and Labrador will be participating in the International Life Skills Survey (ILLS), which is scheduled for administration in 2002; the provincial sample size will permit a determination of provincial literacy levels.
Ньюфаундленд и Лабрадор примут участие в Международном обследовании жизненных навыков (МОЖН), проведение которого запланировано на 2002 год: выборка, сделанная на уровне провинции, позволит определить уровни грамотности в провинции.
The Howard Center is also involved in issues related to sustainable development and will be participating in the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) process, with an emphasis on providing practical solutions for smallholder family farms in the process of alleviating rural poverty.
Центр Говарда также занимается вопросами устойчивого развития, и он будет участвовать в процессе, связанном с Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио + 20), делая акцент на практических путях борьбы с нищетой в сельской местности применительно к мелким семейным фермерским хозяйствам.
Most CARICOM member States and the secretariat will be participating in the Commonwealth Secretariat Workshop on Legislative Measures to Implement Security Council Resolution 1373 (2001) on Combating Terrorism, to be held in Antigua and Barbuda from 10 to 14 February 2003.
большинство государств-членов и секретариат КАРИКОМ примут участие в Практикуме секретариата Сообщества по законодательным мерам с целью выполнения резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности о борьбе с терроризмом, который состоится в Антигуа и Барбуде 10 - 14 февраля 2003 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo