Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "with regard to question" на русский

что касается вопроса в отношении вопроса
в связи с вопросом
касаясь вопроса
по поводу вопроса
Относительно вопроса

Предложения

Finally, with regard to question 6, he requested further information on any legal guarantees of women's right to own property, and information on the number of businesswomen.
И наконец, что касается вопроса 6, он просит представить информацию о любых правовых гарантиях права женщин на собственность и информацию о числе женщин, занимающихся коммерческой деятельностью.
With regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles.
Что касается вопроса 21, то он горячо приветствует изменение правил, касающихся наречения именами детей-уроженцев Нидерландских Антильских островов.
Ms. Zervou (Greece) said, with regard to question 30, that her Government had mainstreamed equality issues in the National Action Plan for Employment for the year 1999, and had taken measures to assist women entrepreneurs.
Г-жа Зерву (Греция) говорит в отношении вопроса 30, что ее правительство включило вопрос о гендерном равенстве в число первоочередных задач национального плана действий в области расширения занятости на 1999 год, а также принимает меры по оказанию содействия женщинам, занимающимся предпринимательством.
Ms. Pazioti (Greece) said, with regard to question 34, that the Economic and Social Committee was a political mechanism which ensured the input of social partners into government policies and legislation.
Г-жа Пазиоти (Греция) говорит в отношении вопроса 34, что в стране существует экономический и социальный комитет, который является политическим механизмом, обеспечивающим возможность внесения социальными партнерами своего вклада в разработку государственной политики и законодательства.
Finally, with regard to question 19, he asked whether detainees who were not asylum-seekers were entitled to free legal aid.
Заканчивая, он спрашивает в связи с вопросом 19, имеют ли право заключенные, не относящиеся к попросившим убежища, на бесплатную юридическую помощь.
Similarly, with regard to question 11, she hoped that figures could be given to clarify the number of police officers who had been severely reprimanded or discharged as a result of allegations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Кроме того, в связи с вопросом 11 она надеется на предоставление данных, уточняющих количество сотрудников полиции, которым был объявлен строгий выговор или которые были уволены на основании утверждений о пытках или других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видах обращения и наказания.
Ms. Karali-Dimitriadi (Greece) said, with regard to question 43, that rural women faced a number of problems when they decided to enter the labour market.
Г-жа Карали-Димитриади (Греция) говорит в отношении вопроса 43, что сельские женщины, желающие трудоустроиться на рынке труда, сталкиваются с целым рядом проблем.
Ms. Snowden (New Zealand), with regard to question 38, noted that 48 per cent of the Maori children under five in early childhood education were female.
Г-жа Сноуден (Новая Зеландия) отмечает в связи с вопросом 38, что 48 процентов детей маори в возрасте до пяти лет в системе образования детей в раннем возрасте составляют девочки.
With regard to question 15, he explained that registration of religious communities was the responsibility of the Sofia City Court.
В связи с вопросом 15, он поясняет, что регистрация религиозных общин находится в ведении Софийского городского суда.
With regard to question 5, he said that, in principle, Moldovan anti-discrimination legislation was sound and effective.
Что касается вопроса 5, он говорит, что в принципе антидискриминационное законодательство Молдовы является устойчивым и эффективным.
With regard to question 10 of the list of issues, he clarified that political parties were not necessarily divided along ethnic lines.
В связи с вопросом 10 из списка вопросов он уточняет, что политические партии не обязательно имеют этническую структуру.
With regard to question 13, she would like to know in what circumstances the law permitted the detention of a 13-year-old girl.
В отношении вопроса 13 она хотела бы знать, при каких обстоятельствах закон допустил задержание 13-летней девочки.
With regard to question 13, the Administrative Code governed the practice on administrative detention and specified which institutions could detain.
Что касается вопроса 13, то практика административного задержания регулируется Административным кодексом, в котором указывается, какие учреждения могут осуществлять задержание.
With regard to question 44, she said that cohabitation was not regulated under Greek law.
В отношении вопроса 44 она говорит, что сожительство не регулируется греческим законодательством.
There was also some misunderstanding with regard to Question 5 (relationship between the flow velocities and solid production).
Некоторая путаница также наблюдалась в отношении вопроса 5 (зависимость между скоростями потока и появлением твердых частиц).
With regard to question 65, accurate estimates of the percentage of employers providing childcare facilities were not currently available.
Что касается вопроса 65, то конкретные оценки доли работодателей, обеспечивающих детские учреждения, в настоящее время отсутствуют.
With regard to question 12, no provisions of the Constitution or other legislation governed conditions of civil service recruitment.
Что касается вопроса 12, то никакие положения Конституции страны или других законодательных актов не регламентируют условия приема на государственную гражданскую службу.
With regard to question 18, he said that the three complaints against State institutions lodged with the Human Rights Ombudsman by journalists had been settled.
В отношении вопроса 18 он говорит, что все три жалобы на действия государственных учреждений, которые были направлены Омбудсмену по правам человека журналистами, были урегулированы.
With regard to question 8, he noted that the Council of States had enacted a law on 25 May 2009 prohibiting marriage for persons living in Switzerland illegally and for asylum-seekers.
Что касается вопроса 8, то он отмечает, что Государственный совет 25 мая 2009 года ввёл в действие закон, запрещающий вступление в брак лицам, проживающим в Швейцарии незаконно, а также просителям убежища.
With regard to question 15, she enquired about the grounds that could be invoked to discontinue an investigation into a complaint of detainee ill-treatment.
В отношении вопроса 15 она спрашивает об основаниях, которые могут быть использованы для прекращения расследования жалобы на жестокое обращение с задержанным лицом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo