Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "with respect" на русский

Предложения

+10k
1005
608
547
235
This begins and continues with respect and shifting the social norms in society.
Выполнение этой задачи начинается и продолжается на уровне обеспечения уважения и изменения социальных норм в обществе.
Zimbabwe strongly feels that it must be treated fairly and with respect.
Зимбабве твердо убеждена, что заслуживает того, чтобы отношение к ней было справедливым и уважительным.
They just want to be treated with respect.
Они всего лишь хотят, чтобы к ним относились с уважением.
This must be heard with respect.
Потому что это надо слушать с должным почтением и респектом.
I want you to treat this office with respect.
Я хочу, чтобы ты относился к моей должности с уважением.
They're good men with respect for authority.
Они - хорошие парни, с уважением относятся к власти.
They must make every effort to treat such complaints with respect.
Они должны предпринимать все усилия для того, чтобы с уважением относиться к таким жалобам.
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo.
Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо.
Or at least treat us with respect.
Или по крайней мере относитесь к нам с уважением.
You always treated everyone with respect.
Ты относился ко всем нам с уважением, и я...
We treat you friendly and with respect.
Мы относимся к тебе по-дружески и со всем уважением.
I trust you'll treat him with respect.
Я надеюсь, что вы к нему отнесетесь с должным уважением.
Most people approach Mozart with respect.
Но к наследию Моцарта люди относятся с уважением.
I want to be treated with respect.
Я хочу, чтобы ко мне относились с уважением.
We ask for support from this Assembly with respect and chivalry.
Мы с чувством уважения и благородства просим поддержки этой Ассамблеи.
Clinicians and staff must be trained to ensure that women with disabilities are treated with respect.
Врачи и сотрудники больниц должны быть подготовлены к тому, чтобы женщины-инвалиды обслуживались с уважением.
There is no State financial support with respect renovation of multi-family dwellings.
Государство не оказывает финансовую поддержку проведению ремонта многоквартирных жилых домов.
Finally, my delegation wishes to stress that Eritrea has always treated the United Nations peacekeepers with respect and dignity.
В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что Эритрея всегда относилась к миротворцам Организации Объединенных Наций с уважением и достоинством.
The oversight function has traditionally been compliance-based with respect legislative and regulatory frameworks.
Традиционно функция надзора основывалась на соблюдении правовых норм и нормативных положений.
In principle, the various exceptional measures are exercised with respect for administrative legality and for human rights.
В принципе, различные чрезвычайные меры осуществляются в рамках уважения к законной власти и правам человека.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1544. Точных совпадений: 1544. Затраченное время: 546 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo