Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "with the consent of" на русский

Искать with the consent of в: Синонимы
с согласия
с ведома
при согласии
при наличии согласия
с разрешения
с их согласия
с его согласия
с санкции

Предложения

Such prosecutions may be instituted only with the consent of the Attorney-General.
Преследование лиц, виновных в таких действиях, может осуществляться только с согласия генерального прокурора.
Quick-impact projects would be undertaken with the consent of the local parties and benefiting communities concerned, and in an impartial manner.
Проекты, дающие быструю отдачу, будут беспристрастно осуществляться с согласия местных сторон и так, чтобы они приносили пользу соответствующим общинам.
The Brahimi report explicitly states that peace operations have to be with the consent of the parties involved.
В этом докладе прямо говорится, что операции в пользу мира должны осуществляться с согласия участвующих сторон.
All key decisions must, however, be taken with the consent of Member States.
Однако все ключевые решения должны приниматься с согласия государств-членов.
It also endorsed the Secretary-General's intention to make more frequent use of fact-finding missions, with the consent of the host country.
Она также поддерживает намерение Генерального секретаря чаще прибегать к миссиям по установлению фактов - с согласия принимающей стороны.
It is specified that marine scientific research in such maritime zones shall be conducted with the consent of the coastal State.
Уточняется, что морские научные исследования в таких морских районах проводятся с согласия прибрежного государства.
The constitutional complaint is lodged with the consent of the person whose human rights or fundamental freedoms are protected in a specific case.
Жалоба о нарушении конституционных прав представляется с согласия лица, нуждающегося в защите прав человека или основных свобод по конкретному делу.
In compliance with section 13 of this regulation examination and treatment are performed only with the consent of the patient.
В статье 13 этого нормативного акта отмечается, что обследование и лечение производится только с согласия пациента.
In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes.
В любом случае с согласия Конференции Председатель ограничивает время каждого выступления по процедурным вопросам максимум пятью минутами.
They carry out transactions with the consent of a parent or guardian.
Они осуществляют сделки лишь с согласия родителей и опекунов.
The minors can acquire and relinquish Albanian citizenship with the consent of the parents.
Несовершеннолетние могут получить албанское гражданство или отказаться от него с согласия родителей.
Statements obtained through prohibited measures cannot be considered as evidence, even with the consent of the suspect.
Показания, полученные с использованием запрещенных методов, не могут рассматриваться в качестве доказательств даже с согласия подозреваемого.
If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority.
Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа .
Psychiatric help is given to minors with the consent of their legal representatives.
Несовершеннолетним, психиатрическая помощь оказывается с согласия их законных представителей.
Minors aged 15 to 18 may exercise this right with the consent of their parents or guardians.
Несовершеннолетние в возрасте от 15 до 18 лет реализуют право на получение жилья с согласия родителей или опекунов.
Assistance must be provided only with the consent of the receiving State.
Помощь должна оказываться лишь с согласия принимающего ее государства.
An exception could be granted only by the management of the refugee camp, with the consent of the deciding administrative body.
Исключения могли предоставляться только руководством лагеря для беженцев с согласия соответствующего административного органа.
The law recognizes the competence of adolescents to conduct legal actions "with the consent of their parents".
Закон признает компетенцию подростков совершать предусмотренные законом действия "с согласия их родителей".
That person may question the defendant with the consent of the prosecutor.
Это лицо может задавать вопросы подсудимому с согласия обвинителя.
Periodic meetings with bilateral donors are carried out with the consent of the host Government.
Периодические совещания с двусторонними донорами созываются с согласия правительства принимающей стороны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1286. Точных совпадений: 1286. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo