Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "without" на русский

Предложения

4826
2830
2262
2057
1943
1384
I want every one collected without exception.
Я хочу, что бы были собраны все до одного, без исключения.
This mission cannot succeed without the Klingons.
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов.
Trials without the accused present are inherently unsatisfactory.
Судебные разбирательства, проводимые в отсутствие обвиняемых, не могут в принципе принести удовлетворительные результаты.
Right now, without our support...
Я бы даже подчеркнул, что в наше время, без нашей поддержки...
We want a future without occupation armies, without barbed wires of division and without human suffering.
Мы стремимся к будущему без оккупационных армий, без разделяющей людей колючей проволоки и без человеческих страданий.
You have lived without money, you've lived without electricity, you've lived without plumbing.
Ты выжила без денег, выжила без электричества, выжила без канализации.
A town without rules, without leadership, without television.
Город без правил, без лидера, без телевидения.
Shape without form... shade without color... paralyzed force... gesture without motion.
"Нечто без формы, тени без цвета. мышцы без силы, жест без движения".
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual.
Я имею ввиду, без поста без молитв, без всяких прочих ритуалов.
You work without chains, without the bit and without shivs.
Ты работаешь без кандалов, без понукания и без ножей в спину.
I mean, without fasting, without praying, without any other ritual.
И это без постов, без молитв, без каких-либо обрядов.
Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo.
Удовольствие... без ограничений, без стеснения, без оглядки на табу...
Arrests had been made without prior consent of the prosecution, without a judicial warrant and without informing the arrested person of the reasons for his arrest.
Аресты проводились без предварительного согласия со стороны обвинения, без судебного приказа и без информирования арестованного о причинах ареста.
There cannot be democracy without the participation of the people, without social justice, without individual and collective well-being and without human solidarity.
Не может быть демократии без участия народа, без социальной справедливости, без личного и коллективного благополучия и без человеческой солидарности.
Sustained economic growth and substantial poverty reduction cannot occur in the present context of liberalization without learning, and of global integration without innovation.
Устойчивый экономический рост и существенное сокращение масштабов нищеты невозможны в нынешнем контексте либерализации без налаживания процесса обучения и в современных условиях глобальной интеграции без инновационной деятельности.
Sustainable Development cannot occur without self-determination, without Human Rights Approach to Development.
Устойчивое развитие нельзя обеспечить без самоопределения и без правозащитного подхода к процессу развития.
There should be 25 members without privileges, without permanent membership and with the same rights and responsibilities.
Должно быть 25 членов без привилегий, без постоянного членства, имеющих одинаковые права и обязанности.
There can be no programme without security, and no security without adequate resources.
Не может быть никакой программы в отсутствие безопасности, и не может быть никакой безопасности без адекватных ресурсов.
It also notes the frequent practice of prolonged detention without trial or without proper arrest warrants and documentation.
Она также отмечает частые случаи продолжительного содержания под стражей без суда и в отсутствие надлежащих санкций и документов.
They shall be capable of powering the above-mentioned power consumers throughout the prescribed period without recharging and without an unacceptable voltage reduction.
Они должны быть способны обеспечивать подачу питания вышеупомянутых потребителей электрической энергии в течение предписанного периода без подзарядки и без снижения напряжения до неприемлемого уровня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143266. Точных совпадений: 143266. Затраченное время: 282 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo