Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "working" на русский

Предложения

+10k
+10k
9673
7949
3153
2711
Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics.
Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных.
Now working at Lockhart/Gardner had reinvigorated him.
Теперь, работая в Локхарт и Гарднер, он вновь задался этой целью.
These rules therefore discriminate against working mothers.
Поэтому речь идет о дикриминационных нормах, которые не предоставляют такого права работающим матерям.
UNEP also reported working with indigenous youth experts.
ЮНЕП также сообщила, что сотрудничает с экспертами по вопросам молодежи из числа коренных народов.
Whether we keep what's working working.
Можем ли мы сохранить, что работает, работает.
An additional question was asked concerning working mothers, especially those working part time.
Был задан дополнительный вопрос относительно работающих матерей, особенно тех из них, кто занят в течение неполного дня.
Another area of challenge has been adjusting labour markets, encouraging longer working lives by providing age-friendly working conditions, flexible working arrangements and age-appropriate training and retraining programmes.
Еще одной проблемной областью является корректирование рынков труда, поощрение более продолжительной трудовой жизни путем обеспечения людей пожилого возраста комфортными условиями работы, гибким графиком работы и соответствующими возрасту программами подготовки и переподготовки.
The Constitution provided that the sovereignty of the State rested with the workers, peasants, working intellectuals and all other working people.
Конституция гласит, что основу суверенитета государства составляют рабочие, крестьяне, пролетарская интеллигенция и все другие категории трудящихся.
Local industries manufacturing for export or working as subcontractors for multinational companies have similarly terrible working conditions.
На местных предприятиях, выпускающих продукцию на экспорт или выступающих в качестве субподрядчиков многонациональных компаний, условия труда также ужасны.
Among women of active working age, there was a higher incidence of long term illnesses causing severe discomfort or adversely affecting working capacity.
Среди женщин трудоспособного возраста участились случаи хронических заболеваний, вызывающих серьезные недомогания или отрицательно сказывающихся на трудоспособности.
The power belongs to all the working people including workers, peasants and working intellectuals.
Власть принадлежит всем трудящимся, включая рабочих, крестьян и трудовую интеллигенцию.
Moreover, there may be cultural impediments to women working in salaried jobs or working full-time.
Кроме того, для женщин, работающих по найму или занятых полный рабочий день, могут существовать препятствия культурного плана.
It had also eliminated prohibitions on women working at certain types of jobs or working at night.
В соответствии с ним отменены также запреты на выполнение женщинами определенных видов работ или работы в ночное время.
The number of adolescents working in individual farming constitutes 86 per cent of youth working as a source of income.
Число подростков, которые трудятся в индивидуальных фермерских хозяйствах, составляет 86% молодежи, для которой трудовая деятельность является источником дохода.
The personal income tax for those working beyond retirement age was almost doubled, forcing many working pensioners to retire.
Почти удвоен был индивидуальный подоходный налог для работающих лиц старше пенсионного возраста, в результате чего многие пенсионеры были вынуждены уйти с работы.
The working week for both men and women was fixed at 48 hours spread over six working days.
Продолжительность рабочей недели как для мужчин, так и для женщин составляет 48 часов в течение шести рабочих дней.
One of the pre-conditions for working safely, is by working professionally.
Одна из предпосылок безопасной работы - работа профессиональная.
State supervisory activities are aimed at improving the working environment and creating safe and healthy working conditions.
Государственные функции надзора имеют целью улучшать производственные условия и создавать безопасные условия труда, благоприятные для здоровья человека.
For schoolchildren aged 14 to 16 years working during the holidays, the working week may not exceed 24 hours.
Продолжительность рабочей недели для учащихся в возрасте от 14 до 16 лет, работающих в период каникул, не может превышать 24 часов.
The objectives of the Mission require a close working relationship with Haitian organizations working in the field of human rights.
Цели Миссии требуют установления тесных рабочих отношений с гаитянскими организациями, действующими в области прав человека.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108989. Точных совпадений: 108989. Затраченное время: 451 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo