Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "worrying situation" на русский

тревожной ситуации
тревожная ситуация
тревожную ситуацию
тревожной ситуацией
тревожном положении
вызывающей обеспокоенность ситуации
тревогу вызывает положение
вызывающая беспокойство ситуация
We commend the Secretary-General of the United Nations for all the efforts he has made to draw attention to this worrying situation.
Мы признательны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за все усилия, которые он предпринял для того, чтобы привлечь внимание к этой тревожной ситуации.
I would like now to turn to the particular and worrying situation that prevails in the eastern part of my country.
Теперь я хотел бы обратиться к конкретной и тревожной ситуации, сохраняющейся в восточной части страны.
And what could ultimately arise from this worrying situation is a global recession.
И эта тревожная ситуация может в конечном счете привести к спаду в мировой экономике.
The worrying situation of the environmental degradation that we are currently experiencing means that adaptation to climate change must be a central element in international decisions on financing for development.
Тревожная ситуация ухудшения окружающей среды, с которой мы сталкиваемся в настоящее время, означает, что адаптация к изменению климата должна стать центральным элементом международных решений, касающихся финансирования развития.
The Union supports the adoption and enforcement of firm measures against extremists and criminal organizations, and we emphasize the worrying situation in northern Kosovo, in particular in Mitrovica.
Союз поддерживает принятие и проведение в жизнь решительных мер по отношению к экстремистам и организованной преступности, и мы обращаем особое внимание на тревожную ситуацию в северной части Косово, особенно в Митровице.
At the same time, I am concerned by a number of technical and political challenges, as highlighted above, including the worrying situation in Kidal, which has not yet allowed for the deployment of electoral officials and needs to be resolved.
В то же время я выражаю обеспокоенность по поводу ряда технических и политических трудностей, о которых говорится выше, включая тревожную ситуацию в Кидале; эти трудности препятствуют направлению на места выборных должностных лиц, и их необходимо разрешить.
In order to explore the ways and means of dealing with this worrying situation, the ministers decided to hold a subregional conference in Yaoundé in 2007 on how to address cross-border security problems in Central Africa.
В целях изучения путей и средств выхода из этой тревожной ситуации министры приняли решение провести в Яунде в 2007 году субрегиональную конференцию по вопросу о решении проблем, связанных с безопасностью в приграничных районах стран Центральной Африки.
Referring to the worrying situation in The former Yugoslav Republic of Macedonia, he gave details of UNHCR's activities in the region including actions taken under its emergency response capacity.
Коснувшись тревожной ситуации в бывшей югославской Республики Македонии, он подробно рассказал о деятельности УВКБ в это регионе, в том числе о шагах, предпринятых в рамках его механизма реагирования на чрезвычайные ситуации.
That is a worrying situation that, on the other hand, is a strong incentive for the CTC to make facilitation of technical assistance to Member States a top priority for the near future.
С другой стороны, эта тревожная ситуация является мощным стимулом для того, чтобы КТК рассматривал техническую помощь государствам-членам как свою приоритетную задачу на ближайшее будущее.
That worrying situation led to the adoption of various measures to restore order and security, build national unity and establish a regime respectful of human rights and individual and public freedoms.
Эта тревожная ситуация привела к принятию различных мер, направленных на восстановление порядка и безопасности, укрепление национального единства и создание режима, проявляющего уважение к правам человека и свободам человека и общества.
He wondered whether such a worrying situation could be attributed only to women's lack of legal protection or also to society's tendency to see women as inferior to men, an attitude based upon tradition and religious belief.
Выступающий спрашивает, связана ли столь тревожная ситуация с лишь недостаточной правовой защищенностью женщин или еще и с существующей в обществе тенденцией считать женщин ниже мужчин - тенденцией, основанной на традициях и религиозных верованиях.
Many delegations spoke of the worrying situation in Liberia and Côte d'Ivoire: some delegations urged UNHCR to pursue efforts to evacuate Liberian refugees from Côte d'Ivoire, or at least move them further from the conflict zones.
Многие делегации говорили о тревожной ситуации в Либерии и Кот-д'Ивуаре: некоторые делегации призвали УВКБ принять усилия по эвакуации либерийских беженцев из Кот-д'Ивуара или, по крайней мере, их переселению в районы, более удаленные от зон конфликта.
The worrying situation that prevails currently in the Sahelo-Saharan region also requires commensurate assistance from developed countries and concerned international organizations to strengthen the capacities of countries in the subregion to combat the illicit trade in small arms and light weapons.
Тревожная ситуация, которая сложилась в настоящее время в сахело-сахарском регионе, также требует адекватной помощи от развитых стран и заинтересованных международных организаций для укрепления потенциала стран в субрегионе по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons would facilitate the search for solutions to this worrying situation and would also contribute to the integration of the Roma.
По мнению УВКБ, присоединение Румынии к Конвенции о сокращении безгражданства и Конвенции о статусе апатридов облегчило бы поиск путей урегулирования этой тревожной ситуации, а также способствовало бы интеграции рома.
The presence of several foreign armed forces from countries with high HIV/AIDS prevalence, such as Uganda, has exacerbated an already highly worrying situation.
Присутствие в стране воинских подразделений из стран с очень высоким уровнем заболеваемости ВИЧ/СПИДом, в частности из Уганды, усугубляло и без того весьма тревожную ситуацию.
Several delegations referred also to the very worrying situation in eastern Chad, which obviously has a linkage with what is going on in Darfur. I agree that that is profoundly preoccupying.
Несколько делегаций обращались также к весьма тревожной ситуации в восточной части Чада, которая, очевидно, имеет отношение к событиям, происходящим в Дарфуре.
In this context, I wish to refer to the very worrying situation in Burundi, where the unjust system of socio-ethnic relations, military intransigence and political intolerance pointlessly prolong the suffering and division of a people.
В этом контексте я хотел бы сослаться на очень тревожную ситуацию в Бурунди, где несправедливая система социально-этнических отношений, бескомпромиссность военных и политическая нетерпимость по-прежнему бесцельно вызывают страдания народа и усиливают внутренние различия.
SCR mentioned that statistics show an increasingly worrying situation regarding drug consumption in Romania.
SCR обращает внимание на статистику, свидетельствующую о вызывающем все большее беспокойство положении с употреблением наркотиков в Румынии.
AI highlighted the particularly worrying situation of Roma who came to Montenegro as refugees from Kosovo.
МА обратила внимание на вызывающее особую озабоченность положение цыган, прибывших в Черногорию в качестве беженцев из Косово.
The Working Group deeply regrets having received cases of disappearances in the context of the worrying situation in the country.
Рабочая группа с глубоким сожалением отмечает получение информации о случаях исчезновения на фоне вызывающей тревогу обстановки в стране.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo