Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "would like to commend" на русский

хотел бы выразить признательность хотел бы воздать должное хотели бы воздать должное хотела бы поблагодарить хотел бы отметить
хотели бы выразить признательность
хотели бы поблагодарить
хотела бы воздать должное
хотели бы отметить
хотел бы дать высокую оценку
хотела бы выразить признательность
хотел бы отдать должное
хотела бы отметить
хотел бы высоко оценить

Предложения

I would like to commend the European Union and the EUFOR troop-contributing States for their efforts in establishing security in the subregion.
И я хотел бы выразить признательность Европейскому союзу и государствам, предоставившим войска для СЕС, за их усилия, направленные на обеспечение безопасности в этом субрегионе.
I would like to commend Mr. Sergio Duarte for his statement, which was very relevant.
Я хотел бы выразить признательность гну Сержиу Дуарти за его выступление, которое было очень актуальным.
In this regard, I would like to commend all six Presidents of 2006 for their new initiative of focused in-depth debates.
В этом отношении я хотел бы воздать должное всем шестерым председателям на 2006 год в связи с их новой инициативой относительно сфокусированных дебатов.
I would like to commend the efforts of the United Nations and the international community for assisting Zambia at a time of humanitarian crisis.
Я хотел бы воздать должное Организации Объединенных Наций и международному сообществу за помощь Замбии в период гуманитарного кризиса.
We would like to commend regional cooperation organizations for their cooperation on migration issues.
Мы хотели бы воздать должное региональным организациям за их сотрудничество в области миграции.
In this context, we would like to commend recent international efforts to reject the manifestation of racism and intolerance during sporting events.
В этой связи мы хотели бы воздать должное международным усилиям, предпринятым недавно с целью отвергнуть проявление расизма и нетерпимости во время спортивных мероприятий.
I would like to commend the delegates of the Fifth Committee for their efforts to adopt the biennial budget of the Organization.
Я хотел бы выразить признательность делегациям в Пятом комитете за их усилия по утверждению бюджета Организации на последующий двухгодичный период.
I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective.
Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его многочисленные инициативы по повышению эффективности деятельности нашей Организации.
I would like to commend the President and the Bureau of the Council.
Я хотел бы выразить признательность Председателю и членам Бюро Совета.
At this juncture, I would like to commend the Secretary-General for his detailed and comprehensive report which has been placed before us.
На данном этапе я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за представленный им нам подробный и всеобъемлющий доклад.
First of all, I would like to commend Poland for its efficient chairmanship in 1998.
Прежде всего я хотел бы выразить признательность Польше за то, что она эффективно выполняла председательские функции в 1998 году.
We would like to commend the Department for Disarmament Affairs for its initiative to establish a focal point for coordination on small arms.
Мы хотели бы воздать должное Департаменту по вопросам разоружения за его инициативу по созданию центра координации действий в отношении стрелкового оружия.
I would like to commend UNAMSIL for the efficient security provided to the site of the Special Court.
Я хотел бы выразить признательность МООНСЛ за эффективное обеспечение безопасности объектов Специального суда.
First of all, I would like to commend and thank the Security Council delegation that visited the region, in particular Uganda.
В первую очередь, я хотел бы выразить признательность и благодарность делегации Совета Безопасности, посетившей регион, в частности Уганду.
We would like to commend the Secretary-General for having come up with that solution.
Мы хотели бы воздать должное Генеральному секретарю за предложение такого решения.
I would like to commend the United Nations for increasing its presence in the Pacific region though its country-based offices.
Я хотел бы воздать должное Организации Объединенных Наций за ее растущее присутствие в тихоокеанском регионе благодаря открытию страновых отделений.
Secondly, I would like to commend Colombia's presidency for completing work on the resolution on prevention of armed conflict.
Во-вторых, я хотел бы воздать должное председательствовавшей делегации Колумбии за завершение работы над резолюцией по предотвращению вооруженных конфликтов.
I would like to commend the work done by Ms. Ba-N'Daw and the other experts.
Я хотел бы воздать должное работе, проделанной г-жой Ба-Н'Дау и другими экспертами.
I would like to commend the various role players for developing and carrying out a comprehensive training programme during the latter stages of 2007.
Я хотел бы особо отметить различных участников деятельности по разработке и реализации комплексной программы подготовки кадров во второй половине 2007 года.
We would like to commend Viet Nam for its consultative efforts in drafting the expanded introductory section of the report.
Мы хотели бы поблагодарить Вьетнам за его консультативные усилия по составлению расширенного вводного раздела доклада.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 537. Точных совпадений: 537. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo