Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "yokels" на русский

мужланы
мужланов
Why are you yokels doing this?
Зачем вы, мужланы, это делаете?
If those yokels follow my tracks they'll go in two directions, both of which are wrong since I'm here, cosy and warm.
Если эти мужланы пойдут по моим следам, то у них будет два направления, оба неправильных, потому что я здесь, в тепле и уюте.
Or you imagined you would become famous among these yokels?
Или ты воображаешь, что станешь известным среди этих мужланов?
Look at all these yokels here.
Посмотри на всех этих мужланов.
Dim-witted yokels, you said they were.
Ты сказал, что они тупые мужики.
They're always the same, these yokels, getting worked up over their cheap trinkets.
Они всегда одинаковы, эти деревенские, носятся со своими дешёвыми побрякушками.
In the grand scheme, all physical beings are but yokels.
В большой системе, все физические создание всего лишь дикари.
Don't let them yokels laugh at you.
Не позволяй им смеяться над собой.
Like these yokels here... who never heard of Nicky or the bosses back home.
Такие как вот эта деревенщина... которые никогда не слышали о Никки и доме боссов.
But to us yokels here in Pittsburgh, this is a big deal.
Но для нас, деревенщин, здесь, в Питтсбурге, это важное событие.
Told Rex to do his bit for PR, or, to use your words, schmooze the local yokels.
Сказал Рексу сделать немного для рекламы или, говоря твоим языком, сплетничать с местной деревенщиной.
Two of the yokels, you mean?
Двое мужланов, деревенщина, я полагаю?
We go down and say it, the local yokels will take the photos, 20 minutes is enough.
Мы пойдём туда и сделаем заявление, местное быдло сделает фотки, двадцати минут хватит.
Some of the local yokels did it announce the disappearance of this?
Кто-нибудь из местных шарлатанов сообщал о пропаже?
Old yokels, listen to me.
Ладно, эй, слушайте меня!
These yokels ran the state.
Эти деревенщины управляли штатом.
Kill all those yokels!
I've been screwed by a bunch of yokels!
Меня надула шайка крестьян!
Those are the folks that you yokels should know
These yokels ran the state.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 25 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo