Según el autor, la angustia y el sufrimiento así generados constituirían una infracción de esta disposición del Pacto.
По мнению автора, тревога и страдания, вызванные такими обстоятельствами, представляют собой нарушение упомянутого положения Пакта.
En lugar de ello, los intentos de exigir su cumplimiento habían agravado su angustia.
Вместо этого его попытки добиться выполнения решения усилили его страдания.
Esta separación agudizó la angustia y la ansiedad de los pasajeros.
Такое разделение людей усугубило страдания и страх, которые испытывали пассажиры.
Las medidas militares desproporcionadas y las políticas severas han ocasionado más angustia y padecimientos a una población ya oprimida.
Неадекватные военные меры и жесткая политика принесли новые страдания и боль и без того угнетенному населению.
Cuando existe una posibilidad real de que se cumpla la sentencia, ese temor debe ocasionar una angustia considerable.
В обстоятельствах, когда существует реальная возможность того, что приговор будет приведен в исполнение, это опасение может вызвать серьезные страдания.
Esa angustia no se puede disociar de la injusticia del procedimiento que dio lugar a la sentencia.
Такие страдания не могут не ассоциироваться с несправедливым характером судопроизводства, на основе которого был вынесен приговор.
En nuestra opinión, esa táctica sólo prolonga la angustia de los civiles desplazados; por consiguiente, no podemos permitir que ello suceda.
По нашему мнению, такая тактика лишь усугубляет страдания перемещенных гражданских лиц; и мы не можем допускать, чтобы это происходило.
Ella está hablando de demandar a la universidad por angustia mental.
Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания.
En medio de toda esa angustia, algo me toco muchísimo.
Среди всего этого страдания, что-то тронуло меня очень сильно и глубоко.
Y su amante, por no querer más angustia para su familia, escribió esa nota para proteger su secreto.
И ее возлюбленный, не желая причинять боль вашей семьи, написал записку, чтобы защитить свою тайну.
Tal era su angustia que lloró todo un océano.
Боль его была так невыносима, что он выплакал целый океан.
Envidio a Leonard por crecer sin esa angustia.
Я завидую, что Леонард вырос без всех этих мучений.
Nuestro debate de hoy simplemente no puede expresar nuestra angustia.
Сегодня наши обсуждения здесь не могут быть всего лишь выражением нашего отчаяния.