Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "è chiaramente" на русский

явно
очевидно
определенно

Предложения

C'è chiaramente qualcosa sotto e sono qui per discutere la mia esclusione.
Что-то явно происходит, и я хочу опротестовать свой не допуск.
Questo ragazzo è chiaramente collegato con loro.
Этот парень явно не мимо проходил.
Giusto, ma è chiaramente spaventato da questo qualcuno.
Да, но очевидно кто бы это ни был, Аарон напуган.
Il dottor House è chiaramente geniale...
Доктор Хаус, очевидно, выдающийся...
Il ragazzo è chiaramente molto confuso.
Мальчишка, определенно, очень запутался.
Hanno sviluppato un programma di dimensioni incredibili... e lui è chiaramente il genio dietro a tutto questo.
Они разработали программу громадных размеров, и он определенно гений в этом.
Non cominciare a puntare il dito contro di me per colpa di questo pazzo, che è chiaramente un imbroglione.
Не начинай указывать на меня пальцем из-за этого психа, который явно шарлатан.
L'opinione pubblica è chiaramente contro di te, in questo caso.
Симпатии общественности в этом деле явно не на вашей стороне.
Quello che ha fatto il discorso è chiaramente ritardato.
А тот, который речь толкал явно даун.
Amin è chiaramente la più debole delle reclute.
Амин явно слабое звено среди стажеров.
C'è chiaramente un'eccessiva presenza di uomini in questa società.
В нашей компании явно преобладают мужчины.
Be', dico solo che questo, è chiaramente un lancio da basketball.
Я просто говорю, что это явно баскетбольный бросок.
Il mio patrono, don Maroni, è chiaramente all'oscuro della mia situazione.
Мой патрон, дон Марони, очевидно не знает о моём положении.
Ok, ragazzi, questo Travers è chiaramente pazzo.
Да ладно, ребята, этот Треверс явно псих какой-то.
Appunto. Pete, è chiaramente ovvio che hai un occhio nero.
Пит, определенно у тебя синяк.
Tuo zio è chiaramente piuttosto ubriaco, maestà.
Ваш дядя очевидно пьян, ваша милость.
Che Maddox è chiaramente quello con il carattere più forte.
Этот Мэддокс явно более сильная личность.
Lei è chiaramente troppo immaturo per capire il significato di una pubblicazione.
Вы очевидно слишком незрелый чтобы понять, что значит быть опубликованным.
Matt si è chiaramente commosso nel rivedere la sua casa.
Мэтт явно рад снова видеть родной дом.
Questa piccolina è chiaramente tua figlia, Quagmire.
Эта маленькая девочка определенно твоя, Куагмир.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 459. Точных совпадений: 459. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo