Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: è un peccato mortale
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "è un peccato" на русский

жалко
какая жалость
досадно
это очень плохо
это позор
это плохо
это печально
это стыдно
Обидно
Какой позор
жаль
к сожалению

Предложения

Eravamo pronti a pubblicare ed è un peccato.
У нас всё готово к публикации, какая жалость.
Cavolo, è un peccato, perché il vecchio Nick faceva il miglior gulasch della Florida.
Боже, какая жалость, потому что, знаете, старина Ник, он делает лучший гуляш во всей Флориде.
Sai, è un peccato che tu non abbia incontrato mia madre.
Знаешь, мне очень жаль, что ты так и не встретил мою маму.
No, è che è un peccato che non abbiano arrestato nessuno di più fotogenico.
Нет, просто жаль, что они не смогли арестовать никого более фотогеничного.
Ma non sono sicuro se questo è un peccato.
Но я не уверена, грех ли это.
Ma come qualcuno che non è un peccato.
E questo è un peccato per cui devo fare ammenda, Stef.
Мне нужно загладить свою вину за этот грех, Стеф.
Ed è un peccato che la signora Florrick debba fare leva sulle emozioni invece che sulla logica.
И, к сожалению, миссис Флоррик приходится полагаться на эмоции, а не на логику.
Ma è un peccato per l'altra cosa.
Очень жаль, если и прошлая ночь тоже.
Anche per le persone decedute è un peccato, è solo che...
Погибших тоже очень жаль, просто...
Ed è un peccato perché è davvero un'ottima bottiglia di champagne.
Это очень плохо, потому что это бутылка хорошего шампанского.
Ma se si vuole guardare bene, che non è un peccato.
Но нет греха в том, что человек хочет хорошо выглядеть.
Se dicessi che è un peccato, mentirei.
Я мог бы сказать к сожалению, но врать не стану.
Il che è un peccato, perché volevamo che tornassi.
Что очень плохо, потому что мы бы поддержали тебя.
Allora è un peccato che condividiamo entrambi.
Это грех который мы оба разделяем.
E vabbe'... è un peccato.
Ну... что же теперь поделаешь.
Questo... è un peccato, man.
Это... Это печально, чувак.
Sai, è un peccato che debba ricorrere alle offese.
Как печально, что ты переходишь на личности.
Il che è un peccato perché sarebbe davvero un modo fantastico per rimorchiare.
Что очень плохо, потому что это чертовски хорошая реплика для знакомства.
L'orgoglio è un peccato, John.
Гордость - это грех, Джон.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 826. Точных совпадений: 826. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo