Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Comandante a capo delle" на русский

Dunque sto emanando un ordine esecutivo, in virtù dell'autorità che rappresento come Presidente degli Stati Uniti e Comandante a capo delle forze armate.
Поэтому я выдавать распоряжение, в силу полномочий, возложенных на меня, как президента Соединенных Штатов и главнокомандующим вооруженных сил.

Другие результаты

Hai pensato di entrare nello Studio Ovale e chiedere al Comandante in Capo delle Forze Armate una cosa sulla quale non hai autorizzazione di sicurezza.
Нет - Думаешь, просто зайдешь в Овальный кабинет, и спросишь командующего вооруженными силами о чем-то, к чему у тебя даже допуска нет.
È necessario che vedano in me, e non in lei, il comandante in capo delle forze armate.
Они должны увидеть меня, а не её, главнокомандующим военными силами.
Informate il Comandante in Capo delle Forze Armate e i suoi ufficiali che gli Stati Uniti non riconoscono Abedi e farebbero bene a fare lo stesso.
Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди, и им бы лучше последовать нашему примеру.
Calixto Villacorta, rappresento il comandante Luna Novicio, capo delle forze filippine nel Katipunan.
Калисто Вильякорта, я представляю генерала Луна-и-Новисио, главнокомандующего Вооруженными силами Филиппин в регионе Катипулан.
Dopo un buon periodo di servizio a capo delle operazioni segrete speciali in Iraq, è stato nominato capo delle forze USA e di coalizione in Afghanistan.
После успешной работы в качестве руководителя тайных спецопераций машин для убийств в Ираке, Глена назначили лидером ВС США и стран коалиции в Афганистане.
Sono qui a capo delle indagini per dare la caccia al traditore.
И я здесь, чтобы возглавить расследование и обнаружить предателя.
È a capo delle indagini per gli omicidi.
Она руководит расследованием гибели ее людей.
Sarò a capo delle selezioni della Indiana University.
Да. Я буду работать в приёмной комиссии в университете Индианы.
Forse non volevano te a capo delle indagini.
Может не хотели, чтобы ты руководил расследованием.
! Io sapevo fosse a capo delle tribù nere...
Я слышал, что он был вождем черных племен.
Lucy, sarai a capo delle operazioni di ricognizione.
Люси, вы будете во главе разведотряда.
La polizia crede che un uomo di nome Joaquin Aguilar sia a capo delle operazioni del Cartello dei Robles sulla costa est.
Полиция думает, что человек по имени Хоакин Агилар руководит операциями картеля Роблес на восточном побережье.
Non ero a capo delle indagini, quand'è successo.
Тогда я еще не была следователем.
Gira voce che sia a capo delle Pantere Rosa, i migliori ladri dei nostri tempi.
По слухам он глава Розовых Пантер, величайших воров нашего времени.
Sì, sei stato bravissimo a sparire, ma a capo delle indagini c'è Peter Burke.
Ты проделал отличную работу, чтобы отделаться от наблюдения, но расследование возглавляет Питер Берк.
Senti, l'accordo era che saresti stato a capo delle cose qui.
Слушай, уговор был, что ты будешь в курсах всего здесь.
Non posso avere una persona del genere a capo delle operazioni di intelligence.
Такой человек не может стоять во главе разведывательных операций.
Non ero neanche a capo delle indagini, nel tuo caso.
Я даже не была во главе расследования.
Chiunque fosse interessato saprebbe che c'è lei a capo delle indagini.
Любой, кому это нужно, мог узнать, что она старший следователь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2353. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo