Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: per fare i bagagli
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Fare i bagagli" на русский

собраться
собираться
упаковаться
паковаться
собрать вещи собирать вещи
паковать вещи
упаковать вещи
упаковать свои вещи
забрать вещи
собирайте свои вещи
вещи собрать
собрать свои вещи
собирать вещички
собирать чемоданы

Предложения

Dovremmo fare i bagagli ed andarcene subito.
Нам стоит собраться и покинуть это место немедленно.
Devo tornare a casa, fare i bagagli... e rasarmi.
Мне нужно зайти домой, собраться и побриться.
È meglio che vada a fare i bagagli.
Вероятно, мне следует идти собираться.
Domani parto e non ho nemmeno cominciato a fare i bagagli.
Мне завтра уезжать, а я еще не начала собираться.
Posso fare i bagagli in cinque minuti.
Я могу упаковаться за 5 минут.
Mi sa che dobbiamo tornare da te a fare i bagagli.
Ну, думаю, мы должны вернуться к тебе и собраться.
Non possiamo fare i bagagli e andarcene al primo segnale di pericolo.
Мы не можем собраться и убежать при первых же признаках опасности.
Devo pianificare il matrimonio. e devo anche cominciare a fare i bagagli.
Нужно к свадьбе готовиться и начинать собираться.
Penso che dovremmo fare i bagagli e lasciare ora la città.
Мы должны собраться и покинуть город прямо сейчас.
Vogliate scusarmi, devo fare i bagagli per il mio viaggio di lavoro di domani.
Прошу простить, мне нужно собираться, утром уезжаю по делам.
Dopo che abbiamo trovato Andrea, Joseph ci ha detto di fare i bagagli e... scrivere qui.
Ну, после того, как мы нашли Андреа, Джозеф велел нам собраться и продолжить работу здесь.
Ho pensato a quello che hai detto prima... al fatto che dovremmo fare i bagagli e andarcene.
Я думал о чем вы говорили ранее, О том, как мы должны собраться и уехать.
Tina, mi aiuteresti a fare i bagagli?
Тина, ты поможешь мне собраться?
perciò, penso che dovresti fare i bagagli.
(ЖЕН) К тому же, я думаю, тебе лучше собираться.
Siamo a metà del tempo a disposizione, cominciate a fare i bagagli!
Прошла половина времени, начинайте собираться!
Fare i bagagli e trasferirti all'estero?
Упаковать все это, уехать за границу?
E allora cosa dovrei fare? Fare i bagagli e trasferirmi qui?
Так что мне делать, собрать вещи и переехать сюда?
Ho dovuto fare i bagagli per raggiungerlo là.
Мне нужно было упаковать свои вещи и встретить его там.
Pensa di aver dimenticato il portafogli perché non l'ho aiutato a fare i bagagli.
Он считает, из-за того, что я не помогал ему собираться сегодня утром он забыл свой бумажник.
Quindi digli di fare i bagagli così potrà unirsi alla nostra festa.
Скажи ему собирать чемоданы, чтобы он смог присоединится к нам на вечеринке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 253. Точных совпадений: 253. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo