Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Ma per fortuna" на русский

Ma per fortuna sono nel Botswana.
Но, к счастью, они в Ботсване.
Ma per fortuna i pompieri sono intervenuti velocemente e Stacie è riuscita a uscirne viva.
Но, к счастью, пожарные быстро отреагировали, и Стейси осталась жива.
Ma per fortuna non ti faranno andare via finché non sarà così.
Но к счастью, они не позволят тебе выйти отсюда, пока ты не поправишься.
Ma per fortuna, Barney le conosceva.
Но к счастью, Барни представлял.
Ma per fortuna al centro ci hanno dato un'arma segreta.
Но к счастью, нам дали секретное оружие в центре...
Ma per fortuna mi serve solo che tu tenga la macchina in moto e che mi aspetti sul retro.
Но, к счастью, от тебя требуется только не выключать мотор и ждать у черного входа.
Ma per fortuna, durante la tua convalescenza, ho avuto il tempo di pensare a come farti parlare.
Но, к счастью, пока ты приходил в себя, у меня было время придумать, как тебя разговорить.
Ma per fortuna, Tommy arriverà prima, giusto?
Но к счастью, Томми быстрее, так?
No, ma per fortuna nemmeno Windsor.
Нет, но, к счастью, Уиндзор тоже.
Lo so, ma per fortuna tu non sei una ragazza della confraternita.
Конечно, но, к счастью, ты не девушка из братства.
So che sembra brutto, ma per fortuna
Знаю, это звучит плохо, но к счастью,
Ascolta, non riesci a dire no alla gente, ma per fortuna...
Видишь, ты не можешь отказать людям, но, к счастью...
C'era un'altra disposizione ma per fortuna me la sono dimenticata.
Было еще какое-то указание, но, к счастью, я его забыла.
Certo, ma per fortuna è nel cimitero.
Да, но, к счастью, уже на кладбище.
Non c'erano taxi, ma per fortuna un camper ha accostato.
Такси там не было, но к счастью подъезжает этот фургон.
Lei non lo ammette, ma per fortuna ho accesso alla verità.
Она отпирается, но к счастью, у меня есть доступ к правде.
A volte sembra ancora arrabbiato, ma per fortuna la sua cerimonia si svolgerà all'indomani.
Иногда он все еще чувствует большую злость. Но, к счастью, его церемония должна спешно состояться.
Anch'io, ma per fortuna mi sbagliavo.
Я тоже, но, к счастью, это не так.
Già, ma per fortuna ero vestito da zombie.
Да, но к счастью, я был одет как зомби.
Scusate. Credevo di averlo perso, ma per fortuna era sotto il sedile del passeggero.
Думала, что потеряла его, но, к счастью он был под пассажирским сидением.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98. Точных совпадений: 98. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo