Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Voglio che abbia la" на русский

Voglio che abbia la possibilità di pentirti, Abraham... ma tutto ciò che vedo è lo spettro di un uomo che conoscevo.
Я желаю для тебя искупления, Авраам, но все, что я вижу, это призрак человека, которого я знал.
Voglio che abbia la possibilità di conoscere Sophia, senza sentirsi... sai... minacciato.
Хочу, чтобы он познакомился с Софией, и не чувствовал бы себя вроде как под угрозой.
Voglio che abbia la miglior vita possibile, e per adesso, la vita che io le potrei dare non è così bella, e... la verità è che sto attraversando un periodo molto difficile nel
Я хочу, чтобы у нее в жизни было все самое лучшее, а прямо сейчас. я не могу ей этого обеспечить, и...
Voglio che abbia la miglior vita possibile, e per adesso, la vita che io le potrei dare non è così bella, e... la verità è che sto attraversando un periodo molto difficile nel
Я хочу, чтобы у нее в жизни было все самое лучшее, а прямо сейчас. я не могу ей этого обеспечить, и... Правда в том, что у меня не хватает времени, чтобы о себе позаботиться.
Non voglio che abbia la stessa infanzia che ho avuto io.
Я не хочу, чтобы его детство было таким же, как мое.

Другие результаты

Voglio che tu abbia la macchina.
Voglio che tu abbia la vita che ti meriti.
Хочу, чтобы у тебя была жизнь, которую ты заслуживаешь.
Voglio che tu abbia la mia roba.
Я хочу чтобы у тебя был мой материал.
Voglio che tu abbia la possibilità di lottare che io non ho avuto.
Я хочу, чтобы у тебя был шанс, которого никогда не было у меня.
Voglio che Nico abbia la famiglia che io non ho mai avuto.
Я хочу, чтобы у Нико была семья, которой у меня никогда не было.
Voglio che tu abbia la tua parte.
Voglio che tu abbia la serata romantica che ti meriti.
Я хочу дать тебе самую романтичную ночь, которую ты заслуживаешь.
Voglio che tu abbia la vita che meriti.
Ты должна жить так... как заслуживаешь.
Voglio che tu abbia la migliore cura disponibile.
Voglio che tu abbia la mia... action figure di...
Я хочу, чтобы ты взял мою Оливию Ньютон-Джон...
Voglio solo che abbia la mente lucida per la battaglia.
У него... пусть голова будет ясной...
Ne voglio uno che abbia la visione termica.
С камерой, распознающей тепловое излучение.
Voglio che tu abbia la visione d'insieme.
Я хочу сразу показаться тебе во всей красе.
Devi sbattergli il tesoro in faccia, e voglio che tu abbia la possibilità di farlo.
Тебе надо утереть им нос этими сокровищами, и я хочу дать тебе шанс это сделать.
Voglio che anche tu abbia la tua torta e che la possa mangiare.
Я хочу, чтобы у тебя был свой кусок пирога, чтобы тоже могла съесть его.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36053. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 406 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo